1 Kings 14:16
New International Version
And he will give Israel up because of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit."

New Living Translation
He will abandon Israel because Jeroboam sinned and made Israel sin along with him."

English Standard Version
And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he sinned and made Israel to sin.”

Berean Study Bible
So He will give Israel over on account of the sins Jeroboam has committed and has caused Israel to commit.”

New American Standard Bible
"He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin."

King James Bible
And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.

Holman Christian Standard Bible
He will give up Israel because of Jeroboam's sins that he committed and caused Israel to commit."

International Standard Version
He will give up Israel because of Jeroboam's sins that he committed and by which Jeroboam caused Israel to sin."

NET Bible
He will hand Israel over to their enemies because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit."

GOD'S WORD® Translation
So the LORD will desert Israel because of Jeroboam's sins, the sins which he led Israel to commit."

Jubilee Bible 2000
And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who sinned and who has made Israel sin.

King James 2000 Bible
And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.

American King James Version
And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, who did sin, and who made Israel to sin.

American Standard Version
And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin.

Douay-Rheims Bible
And the Lord shall give up Israel for the sins of Jeroboam, who hath sinned, and made Israel to sin.

Darby Bible Translation
And he will give Israel up because of the sins of Jeroboam, wherewith he has sinned, and made Israel to sin.

English Revised Version
And he shall give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he hath sinned, and wherewith he hath made Israel to sin.

Webster's Bible Translation
And he will give up Israel because of the sins of Jeroboam, who sinned, and who made Israel to sin.

World English Bible
He will give Israel up because of the sins of Jeroboam, which he has sinned, and with which he has made Israel to sin."

Young's Literal Translation
and He giveth up Israel because of the sins of Jeroboam that he sinned, and that he caused Israel to sin.'

1 Konings 14:16 Afrikaans PWL
Hy sal Yisra’el opgee vanweë die sondes van Yarov’am wat hy gedoen het en waardeur hy Yisra’el laat sondig het.”

1 i Mbretërve 14:16 Albanian
Ai do ta braktisë Izraelin për shkak të mëkateve të Jeroboamit, sepse ai ka kryer mëkate dhe ka bërë që të mëkatojë edhe Izraeli"".

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 14:16 Arabic: Smith & Van Dyke
ويدفع اسرائيل من اجل خطايا يربعام الذي اخطأ وجعل اسرائيل يخطئ

De Künig A 14:16 Bavarian
Er gaat Isryheel preisgöbn wögn dene Sünddn, wo dyr Jerobäm begangen und Isryheel dyrzue verlaitt haat."

3 Царе 14:16 Bulgarian
И ще предадете Израиля поради греховете, с които Еровоам съгреши, и с които направи Израиля да съгреши.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因耶羅波安所犯的罪,又使以色列人陷在罪裡,耶和華必將以色列人交給仇敵。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因耶罗波安所犯的罪,又使以色列人陷在罪里,耶和华必将以色列人交给仇敌。”

列 王 紀 上 14:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 耶 羅 波 安 所 犯 的 罪 , 又 使 以 色 列 人 陷 在 罪 裡 , 耶 和 華 必 將 以 色 列 人 交 給 仇 敵 。

列 王 紀 上 14:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 耶 罗 波 安 所 犯 的 罪 , 又 使 以 色 列 人 陷 在 罪 里 , 耶 和 华 必 将 以 色 列 人 交 给 仇 敌 。

1 Kings 14:16 Croatian Bible
Odbacit će Izraela kao smeće, zbog grijeha što ih je učinio Jeroboam i na koje je navodio Izraela."

První Královská 14:16 Czech BKR
A tak vydá Izraele pro hříchy Jeroboámovy, kterýž i sám hřešil, i v hřích uvodil Izraele.

Første Kongebog 14:16 Danish
og han vil give Israel til Pris for de Synders Skyld, Jeroboam har begaaet og forledt Israel til.«

1 Koningen 14:16 Dutch Staten Vertaling
En Hij zal Israel overgeven, om Jerobeams zonden wil, die gezondigd heeft, en die Israel heeft doen zondigen.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
וְיִתֵּ֖ן אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל בִּגְלַ֞ל חַטֹּ֤אות יָֽרָבְעָם֙ אֲשֶׁ֣ר חָטָ֔א וַאֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת־יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויתן את־ישראל בגלל חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את־ישראל׃

Aleppo Codex
טז ויתן את ישראל--בגלל חטאות ירבעם אשר חטא ואשר החטיא את ישראל

1 Királyok 14:16 Hungarian: Karoli
És kézbe adja az Izráelt a Jeroboám bûneiért, a ki [maga is] vétkezett és az Izráelt is bûnbe ejtette.

Reĝoj 1 14:16 Esperanto
Kaj Li transdonos Izraelon pro la pekoj de Jerobeam, per kiuj li pekis kaj per kiuj li pekigis Izraelon.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:16 Finnish: Bible (1776)
Ja hylkää Israelin, Jerobeamin synnin tähden, joka syntiä teki ja saatti Israelin syntiä tekemään.

1 Rois 14:16 French: Darby
Et il livrera Israel à cause des peches de Jeroboam, qu'il a commis et par lesquels il a fait pecher Israel.

1 Rois 14:16 French: Louis Segond (1910)
Il livrera Israël à cause des péchés que Jéroboam a commis et qu'il a fait commettre à Israël.

1 Rois 14:16 French: Martin (1744)
Et l'Eternel abandonnera Israël à cause des péchés de Jéroboam, par lesquels il a péché, et fait pécher Israël.

1 Koenige 14:16 German: Modernized
Und wird Israel übergeben um der Sünden willen Jerobeams, der da gesündiget hat und Israel hat sündigen gemacht.

1 Koenige 14:16 German: Luther (1912)
Und er wird Israel übergeben um der Sünden willen Jerobeams, der da gesündigt hat und Israel hat sündigen gemacht.

1 Koenige 14:16 German: Textbibel (1899)
Und er wird Israel dahingeben um der Sünden Jerobeams willen, die er begangen und zu denen er Israel verführt hat!

1 Re 14:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E abbandonerà Israele a cagion dei peccati che Geroboamo ha commessi e fatti commettere a Israele".

1 Re 14:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E darà Israele in man de’ suoi nemici, per cagion de’ peccati di Geroboamo, i quali egli ha commessi, ed ha fatti commettere a Israele.

1 RAJA-RAJA 14:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi diserahkan-Nya orang Israel kelak karena sebab dosa Yerobeam itu, yang sudah berdosa sendiri dan yang sudah mengajak orang Israelpun supaya mereka itu berbuat dosa.

열왕기상 14:16 Korean
여호와께서 여로보암의 죄로 인하여 이스라엘을 버리시리니 이는 저도 범죄하고 이스라엘로 범죄케 하였음이니라'하니라

I Regum 14:16 Latin: Vulgata Clementina
Et tradet Dominus Israël propter peccata Jeroboam, qui peccavit, et peccare fecit Israël.

Pirmoji Karaliø knyga 14:16 Lithuanian
Jis apleis Izraelį dėl Jeroboamo nuodėmių, nes jis pats nusidėjo ir įvedė Izraelį į nuodėmę”.

1 Kings 14:16 Maori
Na ka tukua atu a Iharaira e ia mo nga hara o Ieropoama i hara nei ia, i hara ai hoki a Iharaira.

1 Kongebok 14:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han skal gi Israel i fiendevold for de synders skyld som Jeroboam har gjort, og som han har fått Israel til å gjøre.

1 Reyes 14:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Y abandonará a Israel a causa de los pecados que cometió Jeroboam y con los cuales hizo pecar a Israel.

1 Reyes 14:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"El abandonará a Israel a causa de los pecados que cometió Jeroboam y con los cuales hizo pecar a Israel."

1 Reyes 14:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Él entregará a Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar a Israel.

1 Reyes 14:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y él entregará á Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar á Israel.

1 Reyes 14:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y él entregará a Israel por los pecados de Jeroboam, el cual pecó, y ha hecho pecar a Israel.

1 Reis 14:16 Bíblia King James Atualizada Português
Ele abandonará Israel por causa dos pecados que Jeroboão cometeu e que fez Israel cometer.”

1 Reis 14:16 Portugese Bible
E entregará Israel por causa dos pecados de Jeroboão, o qual pecou e fez pecar a Israel.   

1 Imparati 14:16 Romanian: Cornilescu
Va părăsi pe Israel, din pricina păcatelor pe cari le -a făcut Ieroboam şi în cari a tîrît şi pe Israel.``

3-я Царств 14:16 Russian: Synodal Translation (1876)
и предаст Господь Израиля за грехи Иеровоама, которые он сам сделал и которымиввел в грех Израиля.

3-я Царств 14:16 Russian koi8r
и предаст [Господь] Израиля за грехи Иеровоама, которые он сам сделал и которыми ввел в грех Израиля.

1 Kungaboken 14:16 Swedish (1917)
Och han skall prisgiva Israel för de synders skull som Jerobeam har begått, och genom vilka han har kommit Israel att synda.»

1 Kings 14:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang pababayaan ang Israel dahil sa mga kasalanan ni Jeroboam, na kaniyang ipinagkasala, at ipinapagkasala sa Israel.

1 พงศ์กษัตริย์ 14:16 Thai: from KJV
และพระองค์จะทรงมอบอิสราเอลไว้เพราะบาปทั้งหลายของเยโรโบอัม ซึ่งเขาได้กระทำบาปและกระทำให้อิสราเอลทำบาปด้วย"

1 Krallar 14:16 Turkish
Yarovamın işlediği ve İsrail halkını sürüklediği günahlar yüzünden RAB İsraili terk edecek.››

1 Caùc Vua 14:16 Vietnamese (1934)
Vì cớ tội Giê-rô-bô-am đã phạm, tức tội khiến cho dân Y-sơ-ra-ên can phạm nên Ðức Giê-hô-va sẽ phó Y-sơ-ra-ên vào tay thù nghịch.

1 Kings 14:15
Top of Page
Top of Page