1 Kings 13:20
New International Version
While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the old prophet who had brought him back.

New Living Translation
Then while they were sitting at the table, a command from the LORD came to the old prophet.

English Standard Version
And as they sat at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back.

Berean Study Bible
While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back,

New American Standard Bible
Now it came about, as they were sitting down at the table, that the word of the LORD came to the prophet who had brought him back;

King James Bible
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:

Holman Christian Standard Bible
While they were sitting at the table, the word of the LORD came to the prophet who had brought him back,

International Standard Version
Later, while they were sitting down at the table, a message from the LORD was delivered to the prophet who had brought him back,

NET Bible
While they were sitting at the table, the LORD spoke through the old prophet

GOD'S WORD® Translation
When they were sitting at the table, the LORD spoke his word to the old prophet who had brought back the man of God.

Jubilee Bible 2000
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back,

King James 2000 Bible
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:

American King James Version
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came to the prophet that brought him back:

American Standard Version
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of Jehovah came unto the prophet that brought him back;

Douay-Rheims Bible
And as they sat at table, the word of the Lord came to the prophet that brought him back:

Darby Bible Translation
And it came to pass as they sat at the table, that the word of Jehovah came to the prophet that brought him back;

English Revised Version
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came unto the prophet that brought him back:

Webster's Bible Translation
And it came to pass, as they sat at the table, that the word of the LORD came to the prophet that brought him back:

World English Bible
It happened, as they sat at the table, that the word of Yahweh came to the prophet who brought him back;

Young's Literal Translation
And it cometh to pass -- they are sitting at the table -- and a word of Jehovah is unto the prophet who brought him back,

1 Konings 13:20 Afrikaans PWL
Nou, dit het gebeur terwyl hulle aan tafel sit dat die woord van יהוה tot die profeet wat hom laat omdraai het kom

1 i Mbretërve 13:20 Albanian
Ndërsa ishin ulur në tryezë, fjala e Zotit iu drejtua profetit që e kishte kthyer prapa;

ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 13:20 Arabic: Smith & Van Dyke
وبينما هما جالسان على المائدة كان كلام الرب الى النبي الذي ارجعه

De Künig A 13:20 Bavarian
Dyrweil s non eyn n Tish hinbei gsitznd, ergieng yn n Herrn sein Wort an dönn Weissagn, der wo n zrugggholt hiet;

3 Царе 13:20 Bulgarian
А като седяха на трапезата, Господното слово дойде към пророка, който беше го върнал,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
二人坐席的時候,耶和華的話臨到那帶神人回來的先知,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
二人坐席的时候,耶和华的话临到那带神人回来的先知,

列 王 紀 上 13:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
二 人 坐 席 的 時 候 , 耶 和 華 的 話 臨 到 那 帶 神 人 回 來 的 先 知 ,

列 王 紀 上 13:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
二 人 坐 席 的 时 候 , 耶 和 华 的 话 临 到 那 带 神 人 回 来 的 先 知 ,

1 Kings 13:20 Croatian Bible
Dok su sjedili za stolom, dođe riječ Jahvina proroku koji ga je natrag doveo

První Královská 13:20 Czech BKR
Když pak oni seděli za stolem, stalo se slovo Hospodinovo k proroku tomu, kterýž onoho byl zase navrátil.

Første Kongebog 13:20 Danish
Men medens de sad til Bords, kom HERRENS Ord til Profeten, der havde faaet ham tilbage,

1 Koningen 13:20 Dutch Staten Vertaling
En het geschiedde, als zij aan de tafel zaten, dat het woord des HEEREN geschiedde tot den profeet, die hem had doen wederkeren;

Swete's Septuagint
καὶ ἐγένετο αὐτῶν καθημένων, καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς τὸν προφήτην τὸν ἐπιστρέψαντα αὐτόν·

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֕י הֵ֥ם יֹשְׁבִ֖ים אֶל־הַשֻּׁלְחָ֑ן פ וַֽיְהִי֙ דְּבַר־יְהוָ֔ה אֶל־הַנָּבִ֖יא אֲשֶׁ֥ר הֱשִׁיבֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
ויהי הם ישבים אל־השלחן פ ויהי דבר־יהוה אל־הנביא אשר השיבו׃

Aleppo Codex
כ ויהי הם ישבים אל השלחן  {פ}  ויהי דבר יהוה אל הנביא אשר השיבו

1 Királyok 13:20 Hungarian: Karoli
Mikor pedig az asztalnál ülének: lõn az Úr beszéde a prófétához, a ki õt visszahozta vala,

Reĝoj 1 13:20 Esperanto
Dum ili sidis ankoraux cxe la tablo, venis la vorto de la Eternulo al la profeto, kiu lin revenigis.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 13:20 Finnish: Bible (1776)
Ja tapahtui, kuin he istuivat pöydän tykönä, että Herran sana tuli prophetan työ, joka hänen palauttanut oli,

1 Rois 13:20 French: Darby
Et il arriva, comme ils etaient assis à table, que la parole de l'Eternel vint au prophete qui l'avait ramene;

1 Rois 13:20 French: Louis Segond (1910)
Comme ils étaient assis à table, la parole de l'Eternel fut adressée au prophète qui l'avait ramené.

1 Rois 13:20 French: Martin (1744)
Et il arriva que comme ils étaient assis à table, la parole de l'Eternel fut adressée au prophète qui l'avait ramené.

1 Koenige 13:20 German: Modernized
Und da sie zu Tisch saßen, kam das Wort des HERRN zum Propheten, der ihn wieder umgeführet hatte,

1 Koenige 13:20 German: Luther (1912)
Und da sie zu Tisch saßen, kam das Wort des HERRN zu dem Propheten, der ihn wieder zurückgeführt hatte;

1 Koenige 13:20 German: Textbibel (1899)
Während sie aber zu Tische saßen, erging das Wort Jahwes an den Propheten, der ihn zurückgeholt hatte.

1 Re 13:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or mentre sedevano a mensa, la parola dell’Eterno fu rivolta al profeta che avea fatto tornare indietro l’altro;

1 Re 13:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, mentre sedevano a tavola, la parola del Signore fu indirizzata al profeta che l’avea fatto ritornare;

1 RAJA-RAJA 13:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka sementara keduanya duduk pada meja, tiba-tiba datanglah firman Tuhan kepada nabi yang telah membawa balik akan dia,

열왕기상 13:20 Korean
저희가 상 앞에 앉았을 때에 여호와의 말씀이 그 사람을 데려온 선지자에게 임하니

I Regum 13:20 Latin: Vulgata Clementina
Cumque sederent ad mensam, factus est sermo Domini ad prophetam, qui reduxerat eum.

Pirmoji Karaliø knyga 13:20 Lithuanian
Jiems tebesėdint prie stalo, Viešpaties žodis atėjo pranašui, kuris buvo jį parsivedęs.

1 Kings 13:20 Maori
Na, i a raua e noho ana ki te tepu, ko te putanga mai o te kupu a Ihowa ki te poropiti nana nei ia i whakahoki:

1 Kongebok 13:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men mens de satt til bords, kom Herrens ord til den profet som hadde fått ham med sig tilbake,

1 Reyes 13:20 Spanish: La Biblia de las Américas
Y sucedió que cuando ellos estaban a la mesa, la palabra del SEÑOR vino al profeta que le había hecho volver;

1 Reyes 13:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y cuando ellos estaban a la mesa, la palabra del SEÑOR vino al profeta que le había hecho volver;

1 Reyes 13:20 Spanish: Reina Valera Gómez
Y aconteció que, estando ellos a la mesa, vino palabra de Jehová al profeta que le había hecho volver.

1 Reyes 13:20 Spanish: Reina Valera 1909
Y aconteció que, estando ellos á la mesa, fué palabra de Jehová al profeta que le había hecho volver;

1 Reyes 13:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aconteció que, estando ellos a la mesa, vino palabra del SEÑOR al profeta que le había hecho volver;

1 Reis 13:20 Bíblia King James Atualizada Português
Quando estavam assentados à mesa, a Palavra do SENHOR veio ao profeta idoso que havia feito o homem retornar;

1 Reis 13:20 Portugese Bible
Estando eles à mesa, a palavra do Senhor veio ao profeta que o tinha feito voltar;   

1 Imparati 13:20 Romanian: Cornilescu
Pe cînd stăteau ei la masă, cuvîntul Domnului a vorbit proorocului, care -l adusese înapoi.

3-я Царств 13:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Когда они еще сидели за столом, слово Господне было к пророку, воротившему его.

3-я Царств 13:20 Russian koi8r
Когда они еще сидели за столом, слово Господне было к пророку, воротившему его.

1 Kungaboken 13:20 Swedish (1917)
Men under det att de sutto till bords, kom HERRENS ord till profeten som hade fört honom tillbaka.

1 Kings 13:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nangyari, samantalang sila'y nauupo sa dulang, na ang salita ng Panginoon ay dumating sa propeta na nagpabalik sa kaniya:

1 พงศ์กษัตริย์ 13:20 Thai: from KJV
และต่อมาขณะที่พวกเขานั่งอยู่ที่โต๊ะ พระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังผู้พยากรณ์ผู้ที่ได้นำท่านกลับ

1 Krallar 13:20 Turkish
Sofrada otururlarken, RAB, Tanrı adamını yolundan döndüren peygambere seslendi.

1 Caùc Vua 13:20 Vietnamese (1934)
Khi hai người đương ngồi bàn, có lời của Ðức Giê-hô-va phán với tiên tri đã đem người về;

1 Kings 13:19
Top of Page
Top of Page