New International Version Whoever claims to live in him must live as Jesus did. New Living Translation Those who say they live in God should live their lives as Jesus did. English Standard Version whoever says he abides in him ought to walk in the same way in which he walked. Berean Study Bible Whoever claims to abide in Him must walk as Jesus walked. New American Standard Bible the one who says he abides in Him ought himself to walk in the same manner as He walked. King James Bible He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked. Holman Christian Standard Bible The one who says he remains in Him should walk just as He walked. International Standard Version The one who says that he abides in him must live the same way he himself lived. NET Bible The one who says he resides in God ought himself to walk just as Jesus walked. Aramaic Bible in Plain English He who says, “I am in him”, must walk according to his walk. GOD'S WORD® Translation Those who say that they live in him must live the same way he lived. Jubilee Bible 2000 He that says he abides in him ought himself also so to walk, even as he walked. King James 2000 Bible He that says he abides in him ought himself also so to walk, even as he walked. American King James Version He that said he stays in him ought himself also so to walk, even as he walked. American Standard Version he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked. Douay-Rheims Bible He that saith he abideth in him, ought himself also to walk, even as he walked. Darby Bible Translation He that says he abides in him ought, even as *he* walked, himself also [so] to walk. English Revised Version he that saith he abideth in him ought himself also to walk even as he walked. Webster's Bible Translation He that saith he abideth in him, ought himself also so to walk, even as he walked. Weymouth New Testament The man who professes to be continuing in Him is himself also bound to live as He lived. World English Bible he who says he remains in him ought himself also to walk just like he walked. Young's Literal Translation He who is saying in him he doth remain, ought according as he walked also himself so to walk. 1 Johannes 2:6 Afrikaans PWL 1 Gjonit 2:6 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻻﻭﻝ 2:6 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 2:6 Armenian (Western): NT 1 S. Ioannec. 2:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns A 2:6 Bavarian 1 Йоаново 2:6 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 一 書 2:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 一 書 2:6 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva Ivanova poslanica 2:6 Croatian Bible První Janův 2:6 Czech BKR 1 Johannes 2:6 Danish 1 Johannes 2:6 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὁ λέγων ἐν αὐτῷ μένειν ὀφείλει καθὼς ἐκεῖνος περιεπάτησεν καὶ αὐτὸς οὕτως περιπατεῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ho legon en auto menein opheilei kathos ekeinos periepatesen kai autos houtos peripatein. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ho legon en auto menein opheilei kathos ekeinos periepatesen kai autos peripatein. ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated o legOn en autO menein opheilei kathOs ekeinos periepatEsen kai autos outOs peripatein ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated o legOn en autO menein opheilei kathOs ekeinos periepatEsen kai autos outOs peripatein ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated o legOn en autO menein opheilei kathOs ekeinos periepatEsen kai autos outOs peripatein ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated o legOn en autO menein opheilei kathOs ekeinos periepatEsen kai autos outOs peripatein ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:6 Westcott/Hort - Transliterated o legOn en autO menein opheilei kathOs ekeinos periepatEsen kai autos peripatein ΙΩΑΝΝΟΥ Α΄ 2:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated o legOn en autO menein opheilei kathOs ekeinos periepatEsen kai autos {UBS4: [outOs]} peripatein 1 János 2:6 Hungarian: Karoli De Johano 1 2:6 Esperanto Toinen Johanneksen kirje 2:6 Finnish: Bible (1776) 1 Jean 2:6 French: Darby 1 Jean 2:6 French: Louis Segond (1910) 1 Jean 2:6 French: Martin (1744) 1 Johannes 2:6 German: Modernized 1 Johannes 2:6 German: Luther (1912) 1 Johannes 2:6 German: Textbibel (1899) 1 Giovanni 2:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Giovanni 2:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 YOH 2:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 John 2:6 Kabyle: NT 요한일서 2:6 Korean I Ioannis 2:6 Latin: Vulgata Clementina Jāņa 1 vēstule 2:6 Latvian New Testament Pirmasis Jono laiðkas 2:6 Lithuanian 1 John 2:6 Maori 1 Johannes 2:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Juan 2:6 Spanish: La Biblia de las Américas El que dice que permanece en El, debe andar como El anduvo. 1 Juan 2:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Juan 2:6 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Juan 2:6 Spanish: Reina Valera 1909 1 Juan 2:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 João 2:6 Bíblia King James Atualizada Português 1 João 2:6 Portugese Bible 1 Ioan 2:6 Romanian: Cornilescu 1-e Иоанна 2:6 Russian: Synodal Translation (1876) 1-e Иоанна 2:6 Russian koi8r 1 John 2:6 Shuar New Testament 1 Johannesbrevet 2:6 Swedish (1917) 1 Yohana 2:6 Swahili NT 1 Juan 2:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Yaxya 2:6 Tawallamat Tamajaq NT 1 ยอห์น 2:6 Thai: from KJV 1 Yuhanna 2:6 Turkish 1 Йоаново 2:6 Ukrainian: NT 1 John 2:6 Uma New Testament 1 Giaêng 2:6 Vietnamese (1934) |