1 Corinthians 5:6
New International Version
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?

New Living Translation
Your boasting about this is terrible. Don't you realize that this sin is like a little yeast that spreads through the whole batch of dough?

English Standard Version
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump?

Berean Study Bible
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven works through the whole batch of dough?

New American Standard Bible
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump of dough?

King James Bible
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

Holman Christian Standard Bible
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast permeates the whole batch of dough?

International Standard Version
Your boasting is not good. You know that a little yeast leavens the whole batch of dough, don't you?

NET Bible
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast affects the whole batch of dough?

Aramaic Bible in Plain English
Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven ferments the whole lump?

GOD'S WORD® Translation
It's not good for you to brag. Don't you know that a little yeast spreads through the whole batch of dough?

Jubilee Bible 2000
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leavens the whole lump?

King James 2000 Bible
Your glorying is not good. Know you not that a little leaven leavens the whole lump?

American King James Version
Your glorying is not good. Know you not that a little leaven leavens the whole lump?

American Standard Version
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

Douay-Rheims Bible
Your glorying is not good. Know you not that a little leaven corrupteth the whole lump ?

Darby Bible Translation
Your boasting [is] not good. Do ye not know that a little leaven leavens the whole lump?

English Revised Version
Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

Webster's Bible Translation
Your boasting is not good. Know ye not, that a little leaven leaveneth the whole lump?

Weymouth New Testament
It is no good thing--this which you make the ground of your boasting. Do you not know that a little yeast corrupts the whole of the dough?

World English Bible
Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole lump?

Young's Literal Translation
Not good is your glorying; have ye not known that a little leaven the whole lump doth leaven?

1 Korinthiërs 5:6 Afrikaans PWL
Julle grootpratery is nie goed nie. Weet julle nie? “Dit neem ’n klein bietjie suurdeeg om die hele baksel deeg te fermenteer.”

1 e Korintasve 5:6 Albanian
Mburrja juaj nuk është e mirë. A nuk e dini se pak maja e mbrun gjithë brumin?

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 5:6 Arabic: Smith & Van Dyke
ليس افتخاركم حسنا. ألستم تعلمون ان خميرة صغيرة تخمّر العجين كله.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:6 Armenian (Western): NT
Այդ ձեր պարծանքը լաւ չէ: Չէ՞ք գիտեր թէ քիչ մը խմորը՝ կը խմորէ ամբողջ զանգուածը:

1 Corinthianoetara. 5:6 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Çuen gloriatzea ezta ona: Eztaquiçue ecen altchagarri gutibatec orhe gucia altcha eraciten duela?

De Krenter A 5:6 Bavarian
Nän, ös brauchtß enk waarlich +nix einbilddn! Wisstß n nit, däß ayn Weeng ayn Dämpfl dönn gantzn Taig durchhöflt?

1 Коринтяни 5:6 Bulgarian
Хвалбата ви не е добра. Не знаете ли, че малко квас заквасва цялото тесто?

中文標準譯本 (CSB Traditional)
你們誇耀是不好的。難道你們不知道,一點點酵母能使整個麵團發酵嗎?

中文标准译本 (CSB Simplified)
你们夸耀是不好的。难道你们不知道,一点点酵母能使整个面团发酵吗?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們這自誇是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?

歌 林 多 前 書 5:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 這 自 誇 是 不 好 的 。 豈 不 知 一 點 麵 酵 能 使 全 團 發 起 來 麼 ?

歌 林 多 前 書 5:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 这 自 夸 是 不 好 的 。 岂 不 知 一 点 面 酵 能 使 全 团 发 起 来 麽 ?

Prva poslanica Korinæanima 5:6 Croatian Bible
Ne valja vam hvastanje! Zar ne znate da malo kvasca sve tijesto ukvasa?

První Korintským 5:6 Czech BKR
Neníť dobrá chlouba vaše. Zdaliž nevíte, že maličko kvasu všecko těsto nakvašuje?

1 Korinterne 5:6 Danish
Det er ikke noget smukt, I rose eder af! Vide I ikke, at en liden Surdejg syrer hele Dejgen?

1 Corinthiërs 5:6 Dutch Staten Vertaling
Uw roem is niet goed. Weet gij niet, dat een weinig zuurdesem het gehele deeg zuur maakt?

Nestle Greek New Testament 1904
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;

Westcott and Hort 1881
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. Οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;

Greek Orthodox Church 1904
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;

Tischendorf 8th Edition
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;

Scrivener's Textus Receptus 1894
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν. οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ;

Stephanus Textus Receptus 1550
Οὐ καλὸν τὸ καύχημα ὑμῶν οὐκ οἴδατε ὅτι μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι

Stephanus Textus Receptus 1550
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
Ου καλον το καυχημα υμων. ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
ου καλον το καυχημα υμων ουκ οιδατε οτι μικρα ζυμη ολον το φυραμα ζυμοι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
Ou kalon to kauchēma hymōn. ouk oidate hoti mikra zymē holon to phyrama zymoi?

Ou kalon to kauchema hymon. ouk oidate hoti mikra zyme holon to phyrama zymoi?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
Ou kalon to kauchēma hymōn. ouk oidate hoti mikra zymē holon to phyrama zymoi?

Ou kalon to kauchema hymon. ouk oidate hoti mikra zyme holon to phyrama zymoi?

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi

ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi

ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi

ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi

ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Westcott/Hort - Transliterated
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi

ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α΄ 5:6 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
ou kalon to kauchēma umōn ouk oidate oti mikra zumē olon to phurama zumoi

ou kalon to kauchEma umOn ouk oidate oti mikra zumE olon to phurama zumoi

1 Korintusi 5:6 Hungarian: Karoli
Nem jó a ti dicsekedéstek. Avagy nem tudjátok-é, hogy egy kicsiny kovász az egész tésztát megposhasztja.

Al la korintanoj 1 5:6 Esperanto
Ne bona estas via fanfaronado. CXu vi ne scias, ke malmulto da fermentajxo fermentigas la tutan mason?

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 5:6 Finnish: Bible (1776)
Ei ole teidän kerskauksenne hyvä: ettekö te tiedä, että vähä hapatus kaiken taikinan hapattaa?

1 Corinthiens 5:6 French: Darby
Votre vanterie n'est pas bonne; ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever la pate tout entiere?

1 Corinthiens 5:6 French: Louis Segond (1910)
C'est bien à tort que vous vous glorifiez. Ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?

1 Corinthiens 5:6 French: Martin (1744)
Votre vanité est mal fondée; ne savez-vous pas qu'un peu de levain fait lever toute la pâte?

1 Korinther 5:6 German: Modernized
Euer Ruhm ist nicht fein. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?

1 Korinther 5:6 German: Luther (1912)
Euer Ruhm ist nicht fein. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?

1 Korinther 5:6 German: Textbibel (1899)
Es sieht nicht gut aus mit eurem Ruhm. Wisset ihr nicht, daß ein wenig Sauerteig den ganzen Teig versäuert?

1 Corinzi 5:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il vostro vantarvi non è buono. Non sapete voi che un po’ di lievito fa lievitare tutta la pasta?

1 Corinzi 5:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il vostro vanto non è buono; non sapete voi che un poco di lievito levita tutta la pasta?

1 KOR 5:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hal memegahkan dirimu itu tiada baik. Tiadakah kamu ketahui bahwa ragi yang sedikit itu mengkhamirkan segenap gumpal tepung itu?

1 Corinthians 5:6 Kabyle: NT
A wen-d-iniɣ : zzux-agi-nwen ur imɛin ara ! Eɛni ur tessinem ara lemtel i d-yeqqaṛen belli cwiṭ n yiɣes n temtunt yessalay arukti meṛṛa ?

고린도전서 5:6 Korean
너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 적은 누룩이 온 덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐

I Corinthios 5:6 Latin: Vulgata Clementina
Non est bona gloriatio vestra. Nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpit ?

Korintiešiem 1 5:6 Latvian New Testament
Jūsu lepošanās nav laba. Vai jūs nezināt, ka nedaudz rauga saraudzē visu mīklu?

Pirmasis laiðkas korintieèiams 5:6 Lithuanian
Jūsų gyrimasis niekam tikęs. Argi nežinote, jog truputis raugo suraugina visą maišymą?

1 Corinthians 5:6 Maori
Kahore e pai ta koutou whakapehapeha. Kahore koutou e matau he iti nei te rewena, rewenatia ake te puranga katoa?

1 Korintierne 5:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det er ikke smukt det som I roser eder av. Vet I ikke at en liten surdeig syrer hele deigen?

1 Corintios 5:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Vuestra jactancia no es buena. ¿No sabéis que un poco de levadura fermenta toda la masa ?

1 Corintios 5:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La jactancia de ustedes no es buena. ¿No saben que un poco de levadura fermenta toda la masa ?

1 Corintios 5:6 Spanish: Reina Valera Gómez
No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?

1 Corintios 5:6 Spanish: Reina Valera 1909
No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poco de levadura leuda toda la masa?

1 Corintios 5:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No es buena vuestra jactancia. ¿No sabéis que un poquito de levadura leuda toda la masa?

1 Coríntios 5:6 Bíblia King James Atualizada Português
Esse vosso orgulho não é bom. Não sabeis que um pouco de fermento faz com que toda a massa fique fermentada?

1 Coríntios 5:6 Portugese Bible
Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?   

1 Corinteni 5:6 Romanian: Cornilescu
Nu vă lăudaţi bine. Nu ştiţi că puţin aluat dospeşte toată plămădeala?

1-е Коринфянам 5:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?

1-е Коринфянам 5:6 Russian koi8r
Нечем вам хвалиться. Разве не знаете, что малая закваска квасит все тесто?

1 Corinthians 5:6 Shuar New Testament
Iikia pΘnkeraitji Tßrumna nu ßntraiti, Tunßa Atumφin tuke akui. Iis, "Karφa ishichik yuminnium enketam mash karimtiktsuk" tiniu ainiawai. N·nis ßtatui ju tunaajai.

1 Korinthierbrevet 5:6 Swedish (1917)
Det är icke väl beställt med eder berömmelse. Veten I icke att litet surdeg syrar hela degen?

1 Wakorintho 5:6 Swahili NT
Majivuno yenu hayafai! Je, hamjui kwamba chachu kidogo huchachusha donge lote la unga?

1 Mga Taga-Corinto 5:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi mabuti ang inyong pagmamapuri. Hindi baga ninyo nalalaman na ang kaunting lebadura ay nagpapakumbo sa buong limpak?

Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 5:6 Tawallamat Tamajaq NT
Wǝr tǝlem ǝddǝlil waliyyan fadda s igi ǝn baragan. Awak wǝr tǝssenam as, «arat ǝn xamira a isakafan tǝbǝlulǝq n agel irwayan ketnet?»

1 โครินธ์ 5:6 Thai: from KJV
การที่ท่านอวดอ้างนั้นไม่ดีเลย ท่านไม่รู้หรือว่าเชื้อขนมเพียงนิดเดียวย่อมทำให้แป้งดิบฟูทั้งก้อน

1 Korintliler 5:6 Turkish
Övünmeniz yersizdir. Azıcık mayanın bütün hamuru kabarttığını bilmiyor musunuz?

1 Коринтяни 5:6 Ukrainian: NT
Не добре величаннє ваше. Хиба не знаєте, що трохи квасу все місиво заквашує.

1 Corinthians 5:6 Uma New Testament
Ha ni'uli' -koina wae, lompe' gau' to hewa toe-e, pai' molangko oa' -di nono-nie! Ha uma ni'incai lolita to mpo'uli': "Ragi hangkedi' mpakawoke' lunu to wori'"? Batua-na, hadua tauna to mojeko' ma'ala mpokero kahintuwuaa' -ni omea.

1 Coâ-rinh-toâ 5:6 Vietnamese (1934)
Thật anh em chẳng có cớ mà khoe mình đâu! Anh em há chẳng biết rằng một chút men làm cho cả đống bột dậy lên sao?

1 Corinthians 5:5
Top of Page
Top of Page