Luke 2:19
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
But MaryΜαρία
(maria)
3137: Mary, the name of several Christian womenof Hebrew origin Miryam
treasuredσυνετήρει
(sunetērei)
4933: to keep close, i.e. preservefrom sun and téreó
allπάντα
(panta)
3956: all, everya prim. word
these 
 
3778: thisprobably from a redupl. of ho,, used as a demonstrative pronoun
things,ῥήματα
(rēmata)
4487: a word, by impl. a matterfrom a modified form of ereó
ponderingσυμβάλλουσα
(sumballousa)
4820: to throw together, hence to discuss, consider, meet withfrom sun and balló
them in her heart.καρδίᾳ
(kardia)
2588: hearta prim. word







KJV Lexicon
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
μαριαμ  proper noun
Maria  mar-ee'-ah:  Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females -- Mary.
παντα  adjective - accusative plural neuter
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
συνετηρει  verb - imperfect active indicative - third person singular
suntereo  soon-tay-reh'-o:  to keep closely together, i.e. (by implication) to conserve (from ruin); mentally, to remember (and obey) -- keep, observe, preserve.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ρηματα  noun - accusative plural neuter
rhema  hray'-mah:  an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever
ταυτα  demonstrative pronoun - accusative plural neuter
tauta  tow'-tah:  these things -- + afterward, follow, + hereafter, him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus.
συμβαλλουσα  verb - present active participle - nominative singular feminine
sumballo  soom-bal'-lo:  to combine, i.e. (in speaking) to converse, consult, dispute, (mentally) to consider, (by implication) to aid, (personally) to join, attack
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδια  noun - dative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
Parallel Verses
New American Standard Bible
But Mary treasured all these things, pondering them in her heart.

King James Bible
But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.

Holman Christian Standard Bible
But Mary was treasuring up all these things in her heart and meditating on them.

International Standard Version
However, Mary continued to treasure all these things in her heart and to ponder them.

NET Bible
But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean.

Aramaic Bible in Plain English
But Maryam was keeping all these words and was pondering in her heart.

GOD'S WORD® Translation
Mary treasured all these things in her heart and always thought about them.

King James 2000 Bible
But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
Links
Luke 2:19
Luke 2:19 NIV
Luke 2:19 NLT
Luke 2:19 ESV
Luke 2:19 NASB
Luke 2:19 KJV
Luke 2:18
Top of Page
Top of Page