Judges 6:18
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"Pleaseנָ֨א
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
do not departתָמֻ֤שׁ
(ta·mush)
4185: to depart, removea prim. root
from here,מִזֶּה֙
(miz·zeh)
2088: this, herea prim. pronoun
untilעַד־
(ad-)
5704: as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
I comeבֹּאִ֣י
(bo·'i)
935: to come in, come, go in, goa prim. root
[back] to You, and bringוְהֹֽצֵאתִי֙
(ve·ho·tze·ti)
3318: to go or come outa prim. root
out my offeringמִנְחָתִ֔י
(min·cha·ti,)
4503: a gift, tribute, offeringfrom an unused word
and lay 
 
5117: to resta prim. root
it beforeלְפָנֶ֑יךָ
(le·fa·nei·cha;)
6440: face, facesfrom panah
You." And He said,וַיֹּאמַ֕ר
(vai·yo·mar)
559: to utter, saya prim. root
"I will remainאֵשֵׁ֖ב
(e·shev)
3427: to sit, remain, dwella prim. root
untilעַ֥ד
(ad)
5704: as far as, even to, up to, until, whilefrom adah
you return."שׁוּבֶֽךָ׃
(shu·ve·cha.)
7725: to turn back, returna prim. root


















KJV Lexicon
Depart
muwsh  (moosh)
to withdraw (both literally and figuratively, whether intransitive or transitive) -- cease, depart, go back, remove, take away.
not hence I pray thee until I come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
unto thee and bring forth
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
my present
minchah  (min-khaw')
a donation; euphemistically, tribute; specifically a sacrificial offering (usually bloodless and voluntary) -- gift, oblation, (meat) offering, present, sacrifice.
and set
yanach  (yaw-nakh')
to deposit; by implication, to allow to stay
it before
paniym  (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thee And he said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
I will tarry
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
until thou come again
shuwb  (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
Parallel Verses
New American Standard Bible
"Please do not depart from here, until I come back to You, and bring out my offering and lay it before You." And He said, "I will remain until you return."

King James Bible
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again.

Holman Christian Standard Bible
Please do not leave this place until I return to You. Let me bring my gift and set it before You." And He said, "I will stay until you return."

International Standard Version
And please don't leave here until I've come back to you, brought my offering, and set it down in front of you." The LORD replied, "I'll stay until you return."

NET Bible
Do not leave this place until I come back with a gift and present it to you." The LORD said, "I will stay here until you come back."

GOD'S WORD® Translation
Don't leave until I come back. I want to bring my gift and set it in front of you." "I will stay until you come back," he said.

King James 2000 Bible
Depart not from here, I pray you, until I come unto you, and bring forth my present, and set it before you. And he said, I will tarry until you come again.
Links
Judges 6:18
Judges 6:18 NIV
Judges 6:18 NLT
Judges 6:18 ESV
Judges 6:18 NASB
Judges 6:18 KJV

Judges 6:17
Top of Page
Top of Page