Joshua 22:25
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
"For the LORDיְ֠הוָה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
has madeנָֽתַן־
(na·tan-)
5414: to give, put, seta prim. root
the Jordanהַיַּרְדֵּ֔ן
(hai·yar·den,)
3383: the principal river of Pal.from yarad
a borderוּגְב֣וּל
(u·ge·vul)
1366: border, boundary, territoryfrom an unused word
betweenבֵּינֵ֨נוּ
(bei·ne·nu)
996: an interval, space betweenfrom bin
us and you, [you] sonsבְּנֵי־
(be·nei-)
1121: sona prim. root
of Reubenרְאוּבֵ֤ן
(re·'u·ven)
7205: "behold a son!" oldest son of Jacob, also his desc.from raah and ben
and sonsוּבְנֵי־
(u·ve·nei-)
1121: sona prim. root
of Gad;גָד֙
(gad)
1410: a son of Jacob, also his tribe and its territory, also a prophetperhaps from Gad
you have noאֵין־
(ein-)
369: nothing, noughta prim. root
portionחֵ֖לֶק
(che·lek)
2506: portion, tract, territoryfrom chalaq
in the LORD."בַּֽיהוָ֑ה
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah
So your sonsבְנֵיכֶם֙
(ve·nei·chem)
1121: sona prim. root
may make our sonsבָּנֵ֔ינוּ
(ba·nei·nu,)
1121: sona prim. root
stopלְבִלְתִּ֖י
(le·vil·ti)
1115: not, exceptfrom balah
fearingיְרֹ֥א
(ye·ro)
3372a: to feara prim. root
the LORD.'יְהוָֽה׃
(Yah·weh)
3068: the proper name of the God of Israelfrom havah


















KJV Lexicon
For the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hath made
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
Jordan
Yarden  (yar-dane')
a descender; Jarden, the principal river of Palestine -- Jordan.
a border
gbuwl  (gheb-ool')
a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extens. the territory inclosed -- border, bound, coast, great, landmark, limit, quarter, space.
between us and you ye children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Reuben
R'uwben  (reh-oo-bane')
see ye a son; Reuben, a son of Jacob -- Reuben.
and children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of Gad
Gad  (gawd)
Gad, a son of Jacob, including his tribe and its territory; also a prophet -- Gad.
ye have no part
cheleq  (khay'lek)
smoothness (of the tongue); also an allotment -- flattery, inheritance, part, partake, portion.
in the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
so shall your children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
make
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)
our children
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
cease
shabath  (shaw-bath')
to repose, i.e. desist from exertion; used in many implied relations (causative, figurative or specific)
from
biltiy  (bil-tee')
a failure of, i.e. (used only as a negative particle, usually with a prepositional prefix) not, except, without, unless, besides, because not, until, etc.
fearing
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
Parallel Verses
New American Standard Bible
"For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no portion in the LORD." So your sons may make our sons stop fearing the LORD.'

King James Bible
For the LORD hath made Jordan a border between us and you, ye children of Reuben and children of Gad; ye have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.

Holman Christian Standard Bible
For the LORD has made the Jordan a border between us and you descendants of Reuben and Gad. You have no share in the LORD!' So your descendants may cause our descendants to stop fearing the LORD."

International Standard Version
The LORD has established the Jordan River to be a territorial border between us and you. descendants of Reuben and descendants of Gad have no allotment from the LORD." So your descendants may cause our descendants to stop fearing the LORD.'

NET Bible
The LORD made the Jordan a boundary between us and you Reubenites and Gadites. You have no right to worship the LORD.' In this way your descendants might cause our descendants to stop obeying the LORD.

GOD'S WORD® Translation
The LORD has made the Jordan River a dividing line between us and you, the descendants of Reuben and Gad. You have no connection with the LORD!' So your descendants would stop our descendants from worshiping the LORD.

King James 2000 Bible
For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you children of Reuben and children of Gad; you have no part in the LORD: so shall your children make our children cease from fearing the LORD.
Links
Joshua 22:25
Joshua 22:25 NIV
Joshua 22:25 NLT
Joshua 22:25 ESV
Joshua 22:25 NASB
Joshua 22:25 KJV

Joshua 22:24
Top of Page
Top of Page