John 18:13
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
and ledἠγαγον
(ēgagon)
71: to lead, bring, carrya prim. verb
Him to AnnasἍνναν
(annan)
452: Annas, a high priestof Hebrew origin Chananyah
first; 
 
4413: first, chiefcontr. superl. of pro
for he was father-in-lawπενθερὸς
(pentheros)
3995: a father-in-lawa prim. word
of Caiaphas,Καϊάφα
(kaiapha)
2533: Caiaphas, an Isr. high priestof Aramaic origin
whoὃς
(os)
3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
was high priestἀρχιερεὺς
(archiereus)
749: high priestfrom archó and hiereus
that year.ἐνιαυτοῦ
(eniautou)
1763: a cycle of time, a yearof uncertain origin


















KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
απηγαγον  verb - second aorist active indicative - third person
apago  ap-ag'-o:  to take off (in various senses) -- bring, carry away, lead (away), put to death, take away.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
προς  preposition
pros  pros:  a preposition of direction; forward to, i.e. toward
ανναν  noun - accusative singular masculine
Annas  an'-nas:  Annas, an Israelite -- Annas.
πρωτον  adverb
proton  pro'-ton:  firstly (in time, place, order, or importance) -- before, at the beginning, chiefly (at, at the) first (of all).
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
πενθερος  noun - nominative singular masculine
pentheros  pen-ther-os':  a wife's father -- father in law.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καιαφα  noun - genitive singular masculine
Kaiaphas  kah-ee-af'-as:  the dell; Caiaphas (i.e. Cajepha), an Israelite -- Caiaphas.
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ην  verb - imperfect indicative - third person singular
en  ane:  I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.
αρχιερευς  noun - nominative singular masculine
archiereus  ar-khee-er-yuce':  the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest -- chief (high) priest, chief of the priests.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ενιαυτου  noun - genitive singular masculine
eniautos  en-ee-ow-tos':  a year -- year.
εκεινου  demonstrative pronoun - genitive singular masculine
ekeinos  ek-i'-nos:  that one (or (neuter) thing); often intensified by the article prefixed -- he, it, the other (same), selfsame, that (same, very), their, them, they, this, those.
Parallel Verses
New American Standard Bible
and led Him to Annas first; for he was father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.

King James Bible
And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.

Holman Christian Standard Bible
First they led Him to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.

International Standard Version
First they brought him to Annas, because he was the father-in-law of Caiaphas, the high priest that year.

NET Bible
They brought him first to Annas, for he was the father-in-law of Caiaphas, who was high priest that year.

Aramaic Bible in Plain English
And they brought him to the presence of Hannan first, because he was Father-in-law of Qaypha, who was The High Priest that year.

GOD'S WORD® Translation
and took him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas. Caiaphas, the chief priest that year,

King James 2000 Bible
And led him away to Annas first; for he was father-in-law to Caiaphas, who was the high priest that same year.
Links
John 18:13
John 18:13 NIV
John 18:13 NLT
John 18:13 ESV
John 18:13 NASB
John 18:13 KJV

John 18:12
Top of Page
Top of Page