Exodus 5:10
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
So the taskmastersנֹגְשֵׂ֤י
(no·ge·sei)
5065: to press, drive, oppress, exacta prim. root
of the peopleהָעָם֙
(ha·'am)
5971a: peoplefrom an unused word
and their foremenוְשֹׁ֣טְרָ֔יו
(ve·sho·te·rav,)
7860: official, officerfrom an unused word
wentוַיֵּ֨צְא֜וּ
(vai·ye·tze·'u)
3318: to go or come outa prim. root
out and spokeוַיֹּאמְר֥וּ
(vai·yo·me·ru)
559: to utter, saya prim. root
to the people,הָעָ֖ם
(ha·'am)
5971a: peoplefrom an unused word
saying,לֵאמֹ֑ר
(le·mor;)
559: to utter, saya prim. root
"Thusכֹּ֚ה
(koh)
3541: thus, herea prim. adverb
saysאָמַ֣ר
(a·mar)
559: to utter, saya prim. root
Pharaoh,פַּרְעֹ֔ה
(par·'oh,)
6547: a title of Eg. kingsof foreign origin
'I am not going to giveנֹתֵ֥ן
(no·ten)
5414: to give, put, seta prim. root
you [any] straw.תֶּֽבֶן׃
(te·ven.)
8401: strawof uncertain derivation


















KJV Lexicon
And the taskmasters
nagas  (naw-gas')
to drive (an animal, a workman, a debtor, an army); by implication, to tax, harass, tyrannize -- distress, driver, exact(-or), oppress(-or), raiser of taxes, taskmaster.
of the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
went out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
and their officers
shoter  (sho-tare')
a scribe, i.e. (by analogy or implication) an official superintendent or magistrate -- officer, overseer, ruler.
and they spake
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
to the people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
saying
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Pharaoh
Par`oh  (par-o')
Paroh, a general title of Egyptian kings -- Pharaoh.
I will not give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
you straw
teben  (teh'-ben)
material, i.e. (specifically) refuse haum or stalks of grain (as chopped in threshing and used for fodder) -- chaff, straw, stubble.
Parallel Verses
New American Standard Bible
So the taskmasters of the people and their foremen went out and spoke to the people, saying, "Thus says Pharaoh, 'I am not going to give you any straw.

King James Bible
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.

Holman Christian Standard Bible
So the overseers and foremen of the people went out and said to them, "This is what Pharaoh says: 'I am not giving you straw.

International Standard Version
Then the taskmasters of the people and their officials went out and told the people, "This is Pharaoh's response: 'I'll no longer give you any straw.

NET Bible
So the slave masters of the people and their foremen went to the Israelites and said, "Thus says Pharaoh: 'I am not giving you straw.

GOD'S WORD® Translation
The slave drivers and foreman went out and said to them, "This is what Pharaoh says: I'm no longer giving you straw.

King James 2000 Bible
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, Thus says Pharaoh, I will not give you straw.
Links
Exodus 5:10
Exodus 5:10 NIV
Exodus 5:10 NLT
Exodus 5:10 ESV
Exodus 5:10 NASB
Exodus 5:10 KJV

Exodus 5:9
Top of Page
Top of Page