Exodus 2:19
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
So they said,וַתֹּאמַ֕רְןָ
(vat·to·mar·na)
559: to utter, saya prim. root
"An Egyptianמִצְרִ֔י
(mitz·ri,)
4713: inhab. of Eg.from the same as Mitsrayim
deliveredהִצִּילָ֖נוּ
(hi·tzi·la·nu)
5337: to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
us from the handמִיַּ֣ד
(mi·yad)
3027: handa prim. root
of the shepherds,הָרֹעִ֑ים
(ha·ro·'im;)
7462a: to pasture, tend, grazea prim. root
and what is more, he evenוְגַם־
(ve·gam-)
1571: also, moreover, yeafrom an unused word
drewדָּלֹ֤ה
(da·loh)
1802a: to draw (water)a prim. root
the waterדָלָה֙
(da·lah)
1802a: to draw (water)a prim. root
for us and wateredוַיַּ֖שְׁקְ
(vai·yash·ke)
8248: cause to drink water, give to drinka prim. root
the flock."הַצֹּֽאן׃
(ha·tzon.)
6629: small cattle, sheep and goats, flockfrom an unused word


















KJV Lexicon
And they said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
An Egyptian
Mitsriy  (mits-ree')
a Mitsrite, or inhabitant of Mitsrajim -- Egyptian, of Egypt.
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
delivered
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
us out of the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the shepherds
ra`ah  (raw-aw')
to tend a flock; i.e. pasture it; intransitively, to graze; generally to rule; by extension, to associate with (as a friend)
and also drew
dalah  (daw-law')
to dangle, i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver -- draw (out), enough, lift up.
water enough
dalah  (daw-law')
to dangle, i.e. to let down a bucket (for drawing out water); figuratively, to deliver -- draw (out), enough, lift up.
for us and watered
shaqah  (shaw-kaw')
to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water.
the flock
tso'n  (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
Parallel Verses
New American Standard Bible
So they said, "An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and what is more, he even drew the water for us and watered the flock."

King James Bible
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.

Holman Christian Standard Bible
They answered, "An Egyptian rescued us from the shepherds. He even drew water for us and watered the flock.""

International Standard Version
"An Egyptian rescued us from the shepherds," they replied, "and he even drew water for us and watered the sheep!"

NET Bible
They said, "An Egyptian man rescued us from the shepherds, and he actually drew water for us and watered the flock!"

GOD'S WORD® Translation
They answered, "An Egyptian rescued us from some shepherds. He even drew water for us and watered the sheep."

King James 2000 Bible
And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.
Links
Exodus 2:19
Exodus 2:19 NIV
Exodus 2:19 NLT
Exodus 2:19 ESV
Exodus 2:19 NASB
Exodus 2:19 KJV

Exodus 2:18
Top of Page
Top of Page