NASB Lexicon
KJV Lexicon It is bettertowb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun to go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of mourning 'ebel (ay'-bel) lamentation -- mourning. than to go yalak (yaw-lak') to walk; causatively, to carry (in various senses) to the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of feasting mishteh (mish-teh') drink, by implication, drinking (the act); also (by implication) a banquet or (generally) feast -- banquet, drank, drink, feast(-ed), -ing). for 'aher (ash-er') who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc. that is the end cowph (sofe) a termination -- conclusion, end, hinder participle of all men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person. and the living chay (khah'-ee) age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop. will lay nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) it to his heart leb (labe) the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect Parallel Verses New American Standard Bible It is better to go to a house of mourning Than to go to a house of feasting, Because that is the end of every man, And the living takes it to heart. King James Bible It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. Holman Christian Standard Bible It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, since that is the end of all mankind, and the living should take it to heart. International Standard Version It's better to attend a funeral than to attend a banquet, for everyone dies eventually, and the living will take this to heart. NET Bible It is better to go to a funeral than a feast. For death is the destiny of every person, and the living should take this to heart. GOD'S WORD® Translation It is better to go to a funeral than to a banquet because that is where everyone will end up. Everyone who is alive should take this to heart! King James 2000 Bible It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. Links Ecclesiastes 7:2Ecclesiastes 7:2 NIV Ecclesiastes 7:2 NLT Ecclesiastes 7:2 ESV Ecclesiastes 7:2 NASB Ecclesiastes 7:2 KJV |