New Living Translation
Better to spend your time at funerals than at parties. After all, everyone dies--so the living should take this to heart.
King James Bible
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.
Darby Bible Translation
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: in that that is the end of all men, and the living taketh it to heart.
World English Bible
It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting: for that is the end of all men, and the living should take this to heart.
Young's Literal Translation
Better to go unto a house of mourning, Than to go unto a house of banqueting, For that is the end of all men, And the living layeth it unto his heart.
Ecclesiastes 7:2 Parallel
CommentaryWesley's Notes on the Bible
7:2 The house - Where mourners meet to celebrate the funeral of a deceased friend. That - Death. The living - Will be seriously affected with it, whereas feasting is commonly attended with levity, and manifold temptations.
LibraryOf the First Covenant Made with Man
Gen. ii. 17.--"But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shall not eat of it, for in the day that thou eatest thereof, thou shalt surely die."--Gen. i. 26.--"And God said, Let us make man in our image, after our likeness. And let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth." The state wherein man was created at first, you heard was exceeding good,--all …
Hugh Binning—The Works of the Rev. Hugh Binning
Covenanting Adapted to the Moral Constitution of Man.
Letter xxviii (Circa A. D. 1130) to the Abbots Assembled at Soissons
Teach us to realize the brevity of life, so that we may grow in wisdom.
For the wise can see where they are going, but fools walk in the dark." Yet I saw that the wise and the foolish share the same fate.
For the wise and the foolish both die. The wise will not be remembered any longer than the fool. In the days to come, both will be forgotten.
For people and animals share the same fate--both breathe and both must die. So people have no real advantage over the animals. How meaningless!
Both go to the same place--they came from dust and they return to dust.
He might live a thousand years twice over but still not find contentment. And since he must die like everyone else--well, what's the use?
The same destiny ultimately awaits everyone, whether righteous or wicked, good or bad, ceremonially clean or unclean, religious or irreligious. Good people receive the same treatment as sinners, and people who make promises to God are treated like people who don't.
Jump to PreviousBanqueting Better Death Destiny End Feasting Heart Hearts House Lay Mourning Weeping
Jump to NextBanqueting Better Death Destiny End Feasting Heart Hearts House Lay Mourning Weeping
LinksEcclesiastes 7:2 NIV
Ecclesiastes 7:2 NLT
Ecclesiastes 7:2 ESV
Ecclesiastes 7:2 NASB
Ecclesiastes 7:2 KJV
Ecclesiastes 7:2 Bible Apps
Ecclesiastes 7:2 Biblia Paralela
Ecclesiastes 7:2 Chinese Bible
Ecclesiastes 7:2 French Bible
Ecclesiastes 7:2 German Bible
Ecclesiastes 7:2 Commentaries