Daniel 3:22
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
For thisדְּנָ֗ה
(de·nah)
1836: this(Aramaic) a prim. pronoun
reason,כָּל־
(kol-)
3606: the whole, all(Aramaic) corresponding to kol
becauseמִן־
(min-)
4481: from, out of, by, by reason of, at, more than(Aramaic) corresponding to min
the king'sמַלְכָּא֙
(mal·ka)
4430: king(Aramaic) corresponding to melek
commandמִלַּ֤ת
(mil·lat)
4406: a word, thing(Aramaic) corresponding to millah
[was] urgentמַחְצְפָ֔ה
(mach·tze·fah,)
2685: to show insolence or harshness(Aramaic) a prim. root
and the furnaceוְאַתּוּנָ֖א
(ve·'at·tu·na)
861: a furnace(Aramaic) of uncertain derivation
had been madeאֵזֵ֣ה
(e·zeh)
228: to make hot, heat(Aramaic) a prim. root
extremelyיַתִּ֑ירָא
(yat·ti·ra;)
3493: preeminent, surpassing(Aramaic) corresponding to Yattir
hot, 
 
228: to make hot, heat(Aramaic) a prim. root
the flameשְׁבִיבָ֖א
(she·vi·va)
7631: a flame(Aramaic) corresponding to shabib
of the fireנוּרָֽא׃
(nu·ra.)
5135: a fire(Aramaic) from a root corresponding to source of ner
slewקַטִּ֣ל
(kat·til)
6992: to slay(Aramaic) corresponding to qatal
thoseאִלֵּ֗ךְ
(il·lech)
479: these(Aramaic) prol. from el
menגֻּבְרַיָּ֣א
(guv·rai·ya)
1400: man(Aramaic) corresponding to geber
whoדִּ֤י
(di)
1768: who, which, that, because(Aramaic) a prim. particle
carried 
 
5559:   
up Shadrach,לְשַׁדְרַ֤ךְ
(le·shad·rach)
7715: Bab. name of one of Daniel's companions(Aramaic) corresponding to Shadrak
Meshachמֵישַׁךְ֙
(mei·shach)
4336: a Bab. name(Aramaic) of foreign origin
and Abed-nego.נְגֹ֔ו
(ne·gov,)
5665: "servant of Nebo," Bab. name of one of Daniel's companions(Aramaic) of foreign origin


















KJV Lexicon
Therefore
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
qbel  (keb-ale')
according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
because
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
den  (dane)
this -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.
the king's
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
commandment
millah  (mil-law')
a word, command, discourse, or subject -- commandment, matter, thing. word.
was urgent
chatsaph  (khats-af')
to shear or cut close; figuratively, to be severe -- hasty, be urgent.
and the furnace
'attuwn  (at-toon')
probably a fire-place, i.e. furnace -- furnace.
exceeding
yattiyr  (yat-teer')
preeminent; as an adverb, very -- exceeding(-ly), excellent.
hot
'aza'  (az-zaw')
to kindle; (by implication) to heat -- heat, hot.
the flame
sbiyb  (seb-eeb')
flame.
of the fire
nuwr  (noor)
fire -- fiery, fire.
slew
qtal  (ket-al')
to kill -- slay.
those
'illek  (il-lake')
these -- these, those.
men
gbar  (gheb-ar')
certain, man.
himmow  (him-mo')
they -- are, them, those.
that took up
ncaq  (nes-ak')
take up.
Shadrach
Shadrak  (shad-rak')
Shadrach.
Meshach
Meyshak  (may-shak')
Meshak.
and Abednego
`Abed Ngow'  (ab-ade' neg-o')
Abed-Nego, the name of Azariah -- Abed-nego.
Parallel Verses
New American Standard Bible
For this reason, because the king's command was urgent and the furnace had been made extremely hot, the flame of the fire slew those men who carried up Shadrach, Meshach and Abed-nego.

King James Bible
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceeding hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.

Holman Christian Standard Bible
Since the king's command was so urgent and the furnace extremely hot, the raging flames killed those men who carried Shadrach, Meshach, and Abednego up.

International Standard Version
because the king's command was so drastic. Since the furnace was blazing hot, its flames killed those who threw Shadrach, Meshach, and Abednego into the blazing fire.

NET Bible
But since the king's command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted Shadrach, Meshach, and Abednego were killed by the leaping flames.

GOD'S WORD® Translation
The king's order was so urgent and the furnace was so extremely hot that the men who carried Shadrach, Meshach, and Abednego were killed by the flames from the fire.

King James 2000 Bible
Therefore because the king's commandment was urgent, and the furnace exceedingly hot, the flame of the fire slew those men that took up Shadrach, Meshach, and Abednego.
Links
Daniel 3:22
Daniel 3:22 NIV
Daniel 3:22 NLT
Daniel 3:22 ESV
Daniel 3:22 NASB
Daniel 3:22 KJV

Daniel 3:21
Top of Page
Top of Page