2 Peter 2:14
NASB Lexicon
NASB ©GreekStrong'sOrigin
havingἔχοντες
(echontes)
2192: to have, holda prim. verb
eyesὀφθαλμοὺς
(ophthalmous)
3788: the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
fullμεστοὺς
(mestous)
3324: fullof uncertain origin
of adulteryμοιχαλίδος
(moichalidos)
3428: an adulteressfrom the fem. of moichos
that never ceaseἀκαταπάστους
(akatapastous)
180: incessantfrom alpha (as a neg. prefix) and katapauó
from sin,ἁμαρτίας
(amartias)
266: a sin, failurefrom hamartanó
enticingδελεάζοντες
(deleazontes)
1185: to lurefrom delear (bait)
unstableἀστηρίκτους
(astēriktous)
793: unstable, unsettledfrom alpha (as a neg. prefix) and stérizó
souls,ψυχὰς
(psuchas)
5590: breath, the soulof uncertain origin
havingἔχοντες
(echontes)
2192: to have, holda prim. verb
a heartκαρδίαν
(kardian)
2588: hearta prim. word
trainedγεγυμνασμένην
(gegumnasmenēn)
1128: to exercise naked, to trainfrom gumnos
in greed,πλεονεξίας
(pleonexias)
4124: advantage, covetousnessfrom pleonektés
accursedκατάρας
(kataras)
2671: a cursefrom kata and ara
children;τέκνα
(tekna)
5043: a child (of either sex)from tiktó


















KJV Lexicon
οφθαλμους  noun - accusative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
εχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
μεστους  adjective - accusative plural masculine
mestos  mes-tos':  replete -- full.
μοιχαλιδος  noun - genitive singular feminine
moichalis  moy-khal-is':  an adulteress -- adulteress(-ous, -y).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ακαταπαυστους  adjective - accusative plural masculine
akatapaustos  ak-at-ap'-ow-stos:  unrefraining -- that cannot cease.
αμαρτιας  noun - genitive singular feminine
hamartia  ham-ar-tee'-ah:  a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful).
δελεαζοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
deleazo  del-eh-ad'-zo:  to entrap, i.e. (figuratively) delude -- allure, beguile, entice.
ψυχας  noun - accusative plural feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αστηρικτους  adjective - accusative plural feminine
asteriktos  as-tay'-rik-tos:  unfixed, i.e. (figuratively) vacillating -- unstable.
καρδιαν  noun - accusative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
γεγυμνασμενην  verb - perfect passive participle - accusative singular feminine
gumnazo  goom-nad'-zo:  to practise naked (in the games), i.e. train (figuratively) -- exercise.
πλεονεξιας  noun - genitive singular feminine
pleonexia  pleh-on-ex-ee'-ah:  avarice, i.e. (by implication) fraudulency, extortion -- covetous(-ness) practices, greediness.
εχοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
καταρας  noun - genitive singular feminine
katara  kat-ar'-ah:  imprecation, execration -- curse(-d, ing).
τεκνα  noun - nominative plural neuter
teknon  tek'-non:  a child (as produced) -- child, daughter, son.
Parallel Verses
New American Standard Bible
having eyes full of adultery that never cease from sin, enticing unstable souls, having a heart trained in greed, accursed children;

King James Bible
Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: an heart they have exercised with covetous practices; cursed children:

Holman Christian Standard Bible
They have eyes full of adultery and are always looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!

International Standard Version
With eyes full of adultery, they cannot get enough of sin. They seduce unsteady souls and have had their hearts expertly trained in greed. They are doomed to a curse.

NET Bible
Their eyes, full of adultery, never stop sinning; they entice unstable people. They have trained their hearts for greed, these cursed children!

Aramaic Bible in Plain English
Having eyes that are full of adultery and sins that never end, as they seduce souls who are unstable and have a heart that is trained in greed, children of the curse.

GOD'S WORD® Translation
They're always looking for an adulterous woman. They can't stop looking for sin as they seduce people who aren't sure of what they believe. Their minds are focused on their greed. They are cursed.

King James 2000 Bible
Having eyes full of adultery, and that cannot cease from sin; beguiling unstable souls: a heart they have exercised with covetous practices; cursed children:
Links
2 Peter 2:14
2 Peter 2:14 NIV
2 Peter 2:14 NLT
2 Peter 2:14 ESV
2 Peter 2:14 NASB
2 Peter 2:14 KJV

2 Peter 2:13
Top of Page
Top of Page