1 Samuel 27:5
NASB Lexicon
NASB ©HebrewStrong'sOrigin
Then Davidדָּוִ֜ד
(da·vid)
1732: perhaps "beloved one," a son of Jessefrom the same as dod
saidוַיֹּ֨אמֶר
(vai·yo·mer)
559: to utter, saya prim. root
to Achish,אָכִ֗ישׁ
(a·chish)
397: king of Gathof uncertain derivation
"Ifאִם־
(im-)
518: ifa prim. conjunction
nowנָא֩
(na)
4994: I (we) pray, nowa prim. particle of entreaty or exhortation
I have foundמָצָ֨אתִי
(ma·tza·ti)
4672: to attain to, finda prim. root
favorחֵ֤ן
(chen)
2580: favor, gracefrom chanan
in your sight,בְּעֵינֶ֙יךָ֙
(be·'ei·nei·cha)
5869: an eyeof uncertain derivation
let them giveיִתְּנוּ־
(yit·te·nu-)
5414: to give, put, seta prim. root
me a placeמָקֹ֗ום
(ma·ko·vm)
4725: a standing place, placefrom qum
in oneבְּאַחַ֛ת
(be·'a·chat)
259: onea prim. card. number
of the citiesעָרֵ֥י
(a·rei)
5892b: city, townof uncertain derivation
in the country,הַשָּׂדֶ֖ה
(has·sa·deh)
7704: field, landfrom the same as saday
that I may liveוְאֵ֣שְׁבָה
(ve·'e·she·vah)
3427: to sit, remain, dwella prim. root
there;שָּׁ֑ם
(sham;)
8033: there, thithera prim. adverb
for whyוְלָ֨מָּה
(ve·lam·mah)
4100: what? how? anythinga prim. interrogative and indefinite particle
should your servantעַבְדְּךָ֛
(av·de·cha)
5650: slave, servantfrom abad
liveיֵשֵׁ֧ב
(ye·shev)
3427: to sit, remain, dwella prim. root
in the royalהַמַּמְלָכָ֖ה
(ham·mam·la·chah)
4467: kingdom, sovereignty, dominion, reignfrom the same as melek
cityבְּעִ֥יר
(be·'ir)
5892b: city, townof uncertain derivation
with you?" 
 
  


















KJV Lexicon
And David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto Achish
'Akiysh  (aw-keesh')
Akish, a Philistine king -- Achish.
If I have now found
matsa'  (maw-tsaw')
to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present
grace
chen  (khane)
graciousness, i.e. subjective (kindness, favor) or objective (beauty) -- favour, grace(-ious), pleasant, precious, (well-)favoured.
in thine eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
let them give
nathan  (naw-than')
to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
me a place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
in some
'echad  (ekh-awd')
united, i.e. one; or (as an ordinal) first
town
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
in the country
sadeh  (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
that I may dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
there for why should thy servant
`ebed  (eh'-bed)
a servant -- bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.
dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the royal
mamlakah  (mam-law-kaw')
dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) -- kingdom, king's, reign, royal.
city
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
with thee
Parallel Verses
New American Standard Bible
Then David said to Achish, "If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?"

King James Bible
And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?

Holman Christian Standard Bible
Now David said to Achish, "If I have found favor with you, let me be given a place in one of the outlying towns, so I can live there. Why should your servant live in the royal city with you?"

International Standard Version
David told Achish, "If it pleases you, give me a place in one of the outlying towns, so I may live there. Why should your servant live with you in the royal city?"

NET Bible
David said to Achish, "If I have found favor with you, let me be given a place in one of the country towns so that I can live there. Why should your servant settle in the royal city with you?"

GOD'S WORD® Translation
David said to Achish, "If you will permit me, let me have a place in one of the outlying towns so that I can live there. Why should I live in the royal city with you?"

King James 2000 Bible
And David said unto Achish, If I have now found grace in your eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should your servant dwell in the royal city with you?
Links
1 Samuel 27:5
1 Samuel 27:5 NIV
1 Samuel 27:5 NLT
1 Samuel 27:5 ESV
1 Samuel 27:5 NASB
1 Samuel 27:5 KJV

1 Samuel 27:4
Top of Page
Top of Page