ויקרא 25

<< ויקרא 25 >>
Leviticus 25 Hebrew Transliterated Bible

the Sabbath of the seventh year
way·ḏab·bêr  Yah·weh  ’el-  mō·šeh,  bə·har  sî·nay  lê·mōr.  dab·bêr  ’el-  bə·nê  yiś·rā·’êl  wə·’ā·mar·tā  ’ă·lê·hem,    ṯā·ḇō·’ū  ’el-  hā·’ā·reṣ,  ’ă·šer  ’ă·nî  nō·ṯên  lā·ḵem;  wə·šā·ḇə·ṯāh  hā·’ā·reṣ,  šab·bāṯ  Yah·weh.  šêš  šā·nîm  tiz·ra‘  śā·ḏe·ḵā,  wə·šêš  šā·nîm  tiz·mōr  kar·me·ḵā;  wə·’ā·sap̄·tā  ’eṯ-  tə·ḇū·’ā·ṯāh.  ū·ḇaš·šā·nāh  haš·šə·ḇî·‘iṯ,  šab·baṯ  šab·bā·ṯō·wn  yih·yeh  lā·’ā·reṣ,  šab·bāṯ  Yah·weh;  śā·ḏə·ḵā    ṯiz·rā‘,  wə·ḵar·mə·ḵā    ṯiz·mōr.  ’êṯ  sə·p̄î·aḥ  qə·ṣî·rə·ḵā    ṯiq·ṣō·wr,  wə·’eṯ-  ‘in·nə·ḇê  nə·zî·re·ḵā    ṯiḇ·ṣōr;  šə·naṯ  šab·bā·ṯō·wn  yih·yeh  lā·’ā·reṣ.  wə·hā·yə·ṯāh  šab·baṯ  hā·’ā·reṣ  lā·ḵem  lə·’āḵ·lāh  lə·ḵā  ū·lə·‘aḇ·də·ḵā  wə·la·’ă·mā·ṯe·ḵā;  wə·liś·ḵî·rə·ḵā  ū·lə·ṯō·wō·šā·ḇə·ḵā,  hag·gā·rîm  ‘im·māḵ.  wə·liḇ·hem·tə·ḵā,  wə·la·ḥay·yāh  ’ă·šer  bə·’ar·ṣe·ḵā;  tih·yeh  ḵāl  tə·ḇū·’ā·ṯāh  le·’ĕ·ḵōl.  s 
The jubilee in the fiftieth year
wə·sā·p̄ar·tā  lə·ḵā,  ḇa‘  šab·bə·ṯōṯ  šā·nîm,  še·ḇa‘  šā·nîm  še·ḇa‘  pə·‘ā·mîm;  wə·hā·yū  lə·ḵā,  yə·mê  ḇa‘  šab·bə·ṯōṯ  haš·šā·nîm,  tê·ša‘  wə·’ar·bā·‘îm  šā·nāh.  wə·ha·‘ă·ḇar·tā  šō·w·p̄ar  tə·rū·‘āh  ba·ḥō·ḏeš  haš·šə·ḇi·‘î,  be·‘ā·śō·wr  la·ḥō·ḏeš;  bə·yō·wm  hak·kip·pu·rîm,  ta·‘ă·ḇî·rū  šō·w·p̄ār  bə·ḵāl  ’ar·ṣə·ḵem.  10 wə·qid·daš·tem,  ’êṯ  šə·naṯ  ha·ḥă·miš·šîm  šā·nāh,  ū·qə·rā·ṯem  də·rō·wr  bā·’ā·reṣ  lə·ḵāl  yō·šə·ḇe·hā;  yō·w·ḇêl    tih·yeh  lā·ḵem,  wə·šaḇ·tem,  ’îš  ’el-  ’ă·ḥuz·zā·ṯōw,  wə·’îš  ’el-  miš·paḥ·tōw  tā·šu·ḇū.  11 yō·w·ḇêl    šə·naṯ  ha·ḥă·miš·šîm  šā·nāh  tih·yeh  lā·ḵem;    ṯiz·rā·‘ū,  wə·lō  ṯiq·ṣə·rū  ’eṯ-  sə·p̄î·ḥe·hā,  wə·lō  ṯiḇ·ṣə·rū  ’eṯ-  nə·zi·re·hā.  12   yō·w·ḇêl    qō·ḏeš  tih·yeh  lā·ḵem;  min-  haś·śā·ḏeh,  tō·ḵə·lū  ’eṯ-  tə·ḇū·’ā·ṯāh.  13 biš·naṯ  hay·yō·w·ḇêl  haz·zōṯ;  tā·šu·ḇū  ’îš  ’el-  ’ă·ḥuz·zā·ṯōw. 
Of oppression
14 wə·ḵî-  ṯim·kə·rū  mim·kār  la·‘ă·mî·ṯe·ḵā,  ’ōw  qā·nōh  mî·yaḏ  ‘ă·mî·ṯe·ḵā;  ’al-  tō·w·nū  ’îš  ’eṯ-  ’ā·ḥîw.  15 bə·mis·par  šā·nîm  ’a·ḥar  hay·yō·w·ḇêl,  tiq·neh  mê·’êṯ  ‘ă·mî·ṯe·ḵā;  bə·mis·par  šə·nê-  ṯə·ḇū·’ōṯ  yim·kār-  lāḵ.  16 lə·p̄î  rōḇ  haš·šā·nîm,  tar·beh  miq·nā·ṯōw,  ū·lə·p̄î  mə·‘ōṭ  haš·šā·nîm,  tam·‘îṭ  miq·nā·ṯōw;    mis·par  tə·ḇū·’ōṯ,    mō·ḵêr  lāḵ.  17 wə·lō  ṯō·w·nū  ’îš  ’eṯ-  ‘ă·mî·ṯōw,  wə·yā·rê·ṯā  mê·’ĕ·lō·he·ḵā;    ’ă·nî  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê·ḵem. 
A blessing of obedience
18 wa·‘ă·śî·ṯem  ’eṯ-  ḥuq·qō·ṯay,  wə·’eṯ-  miš·pā·ṭay  tiš·mə·rū  wa·‘ă·śî·ṯem  ’ō·ṯām;  wî·šaḇ·tem  ‘al-  hā·’ā·reṣ  lā·ḇe·ṭaḥ.  19 wə·nā·ṯə·nāh  hā·’ā·reṣ  pir·yāh,  wa·’ă·ḵal·tem  lā·śō·ḇa‘;  wî·šaḇ·tem  lā·ḇe·ṭaḥ  ‘ā·le·hā.  20 wə·ḵî  ṯō·mə·rū,  mah-  nō·ḵal  baš·šā·nāh  haš·šə·ḇî·‘iṯ;  hên    niz·rā‘,  wə·lō  ne·’ĕ·sōp̄  ’eṯ-  tə·ḇū·’ā·ṯê·nū.  21 wə·ṣiw·wî·ṯî  ’eṯ-  bir·ḵā·ṯî  lā·ḵem,  baš·šā·nāh  haš·šiš·šîṯ;  wə·‘ā·śāṯ  ’eṯ-  hat·tə·ḇū·’āh,  liš·lōš  haš·šā·nîm.  22 ū·zə·ra‘·tem,  ’êṯ  haš·šā·nāh  haš·šə·mî·niṯ,  wa·’ă·ḵal·tem  min-  hat·tə·ḇū·’āh  yā·šān;  ‘aḏ  haš·šā·nāh  hat·tə·šî·‘iṯ,  ‘aḏ-  bō·w  tə·ḇū·’ā·ṯāh,  tō·ḵə·lū  yā·šān. 
The redemption of land
23 wə·hā·’ā·reṣ,    ṯim·mā·ḵêr  liṣ·mi·ṯuṯ,  kî-    hā·’ā·reṣ;  kî-  ḡê·rîm  wə·ṯō·wō·šā·ḇîm  ’at·tem  ‘im·mā·ḏî.  24 ū·ḇə·ḵōl  ’e·reṣ  ’ă·ḥuz·zaṯ·ḵem;  gə·’ul·lāh  tit·tə·nū  lā·’ā·reṣ.  s  25 kî-  yā·mūḵ  ’ā·ḥî·ḵā,  ū·mā·ḵar  mê·’ă·ḥuz·zā·ṯōw;  ū·ḇā  ḡō·’ă·lōw  haq·qā·rōḇ  ’ê·lāw,  wə·ḡā·’al  ’êṯ  mim·kar  ’ā·ḥîw.  26 wə·’îš      yih·yeh-  lōw  gō·’êl;  wə·hiś·śî·ḡāh  yā·ḏōw,  ū·mā·ṣā  kə·ḏê  ḡə·’ul·lā·ṯōw.  27 wə·ḥiš·šaḇ  ’eṯ-  šə·nê  mim·kā·rōw,  wə·hê·šîḇ  ’eṯ-  hā·‘ō·ḏêp̄,  lā·’îš  ’ă·šer  mā·ḵar-  lōw;  wə·šāḇ  la·’ă·ḥuz·zā·ṯōw.  28 wə·’im  lō-  mā·ṣə·’āh  yā·ḏōw,    hā·šîḇ  lōw  wə·hā·yāh  mim·kā·rōw,  bə·yaḏ  haq·qō·neh  ’ō·ṯōw,  ‘aḏ  šə·naṯ  hay·yō·w·ḇêl;  wə·yā·ṣā  bay·yō·ḇêl,  wə·šāḇ  la·’ă·ḥuz·zā·ṯōw. 
Of houses
29 wə·’îš,  kî-  yim·kōr  bêṯ-  mō·wō·šaḇ  ‘îr  ḥō·w·māh,  wə·hā·yə·ṯāh  gə·’ul·lā·ṯōw,  ‘aḏ-  tōm  šə·naṯ  mim·kā·rōw;  yā·mîm  tih·yeh  ḡə·’ul·lā·ṯōw.  30 wə·’im  lō-  yig·gā·’êl,  ‘aḏ-  mə·lōṯ  lōw  šā·nāh  ṯə·mî·māh  wə·qām  hab·ba·yiṯ  ’ă·šer-  bā·‘îr  ’ă·šer-  [lō  ḵ]  (lōw  q)  ḥō·māh,  laṣ·ṣə·mî·ṯuṯ  laq·qō·neh  ’ō·ṯōw  lə·ḏō·rō·ṯāw;    yê·ṣê  bay·yō·ḇêl.  31 ū·ḇāt·tê  ha·ḥă·ṣê·rîm,  ’ă·šer  ’ên-  lā·hem  ḥō·māh  sā·ḇîḇ,  ‘al-  śə·ḏêh  hā·’ā·reṣ  yê·ḥā·šêḇ;  gə·’ul·lāh  tih·yeh-  lōw,  ū·ḇay·yō·ḇêl  yê·ṣê.  32 wə·‘ā·rê  hal·wî·yim,  bāt·tê  ‘ā·rê  ’ă·ḥuz·zā·ṯām;  gə·’ul·laṯ  ‘ō·w·lām  tih·yeh  lal·wî·yim.  33 wa·’ă·šer  yiḡ·’al  min-  hal·wî·yim,  wə·yā·ṣā  mim·kar-  ba·yiṯ  wə·‘îr  ’ă·ḥuz·zā·ṯōw  bay·yō·ḇêl;    ḇāt·tê  ‘ā·rê  hal·wî·yim,    ’ă·ḥuz·zā·ṯām,  bə·ṯō·wḵ  bə·nê  yiś·rā·’êl.  34 ū·śə·ḏêh  miḡ·raš  ‘ā·rê·hem    yim·mā·ḵêr;  kî-  ’ă·ḥuz·zaṯ  ‘ō·w·lām    lā·hem.  s 
Compassion to the poor
35 wə·ḵî-  yā·mūḵ  ’ā·ḥî·ḵā,  ū·mā·ṭāh  yā·ḏōw  ‘im·māḵ;  wə·he·ḥĕ·zaq·tā  bōw,  gêr  wə·ṯō·wō·šāḇ  wā·ḥay  ‘im·māḵ.  36 ’al-  tiq·qaḥ  mê·’it·tōw  ne·šeḵ  wə·ṯar·bîṯ,  wə·yā·rê·ṯā  mê·’ĕ·lō·he·ḵā;  wə·ḥê  ’ā·ḥî·ḵā  ‘im·māḵ.  37 ’eṯ-  kas·pə·ḵā,  lō-  ṯit·tên  lōw  bə·ne·šeḵ;  ū·ḇə·mar·bîṯ  lō-  ṯit·tên  ’ā·ḵə·le·ḵā.  38 ’ă·nî,  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê·ḵem,  ’ă·šer-  hō·w·ṣê·ṯî  ’eṯ·ḵem  mê·’e·reṣ  miṣ·rā·yim;  lā·ṯêṯ  lā·ḵem  ’eṯ-  ’e·reṣ  kə·na·‘an,  lih·yō·wṯ  lā·ḵem  lê·lō·hîm.  s 
The usage of bondmen
39 wə·ḵî-  yā·mūḵ  ’ā·ḥî·ḵā  ‘im·māḵ  wə·nim·kar-  lāḵ;  lō-  ṯa·‘ă·ḇōḏ  bōw  ‘ă·ḇō·ḏaṯ  ‘ā·ḇeḏ.  40 kə·śā·ḵîr  kə·ṯō·wō·šāḇ  yih·yeh  ‘im·māḵ;  ‘aḏ-  šə·naṯ  hay·yō·ḇêl  ya·‘ă·ḇōḏ  ‘im·māḵ.  41 wə·yā·ṣā  mê·‘im·māḵ,    ū·ḇā·nāw  ‘im·mōw;  wə·šāḇ  ’el-  miš·paḥ·tōw,  wə·’el-  ’ă·ḥuz·zaṯ  ’ă·ḇō·ṯāw  yā·šūḇ.  42 kî-  ‘ă·ḇā·ḏay  hêm,  ’ă·šer-  hō·w·ṣê·ṯî  ’ō·ṯām  mê·’e·reṣ  miṣ·rā·yim;    yim·mā·ḵə·rū  mim·ke·reṯ  ‘ā·ḇeḏ.  43 lō-  ṯir·deh  ḇōw  bə·p̄ā·reḵ;  wə·yā·rê·ṯā  mê·’ĕ·lō·he·ḵā.  44 wə·‘aḇ·də·ḵā  wa·’ă·mā·ṯə·ḵā  ’ă·šer  yih·yū-  lāḵ;  mê·’êṯ  hag·gō·w·yim,  ’ă·šer  sə·ḇî·ḇō·ṯê·ḵem,  mê·hem  tiq·nū  ‘e·ḇeḏ  wə·’ā·māh.  45 wə·ḡam  mib·bə·nê  hat·tō·wō·šā·ḇîm  hag·gā·rîm  ‘im·mā·ḵem  mê·hem  tiq·nū,  ū·mim·miš·paḥ·tām  ’ă·šer  ‘im·mā·ḵem,  ’ă·šer  hō·w·lî·ḏū  bə·’ar·ṣə·ḵem;  wə·hā·yū  lā·ḵem  la·’ă·ḥuz·zāh.  46 wə·hiṯ·na·ḥăl·tem  ’ō·ṯām  liḇ·nê·ḵem  ’a·ḥă·rê·ḵem  lā·re·šeṯ  ’ă·ḥuz·zāh,  lə·‘ō·lām  bā·hem  ta·‘ă·ḇō·ḏū;  ū·ḇə·’a·ḥê·ḵem  bə·nê-  yiś·rā·’êl  ’îš  bə·’ā·ḥîw,  lō-  ṯir·deh  ḇōw  bə·p̄ā·reḵ.  s 
The redemption of servants
47 wə·ḵî  ṯaś·śîḡ,  yaḏ  gêr  wə·ṯō·wō·šāḇ  ‘im·māḵ,  ū·māḵ  ’ā·ḥî·ḵā  ‘im·mōw;  wə·nim·kar,  lə·ḡêr  tō·wō·šāḇ  ‘im·māḵ,  ’ōw  lə·‘ê·qer  miš·pa·ḥaṯ  gêr.  48 ’a·ḥă·rê  nim·kar,  gə·’ul·lāh  tih·yeh-  lōw;  ’e·ḥāḏ  mê·’e·ḥāw  yiḡ·’ā·len·nū.  49 ’ōw-  ḏō·ḏōw  ’ōw  ḇen-  dō·ḏōw  yiḡ·’ā·len·nū,  ’ōw-  miš·šə·’êr  bə·śā·rōw  mim·miš·paḥ·tōw  yiḡ·’ā·len·nū;  ’ōw-  hiś·śî·ḡāh  yā·ḏōw  wə·niḡ·’āl.  50 wə·ḥiš·šaḇ  ‘im-  qō·nê·hū,  miš·šə·naṯ  him·mā·ḵə·rōw  lōw,  ‘aḏ  šə·naṯ  hay·yō·ḇêl;  wə·hā·yāh  ke·sep̄  mim·kā·rōw  bə·mis·par  šā·nîm,  kî·mê  śā·ḵîr  yih·yeh  ‘im·mōw.  51 ’im-  ‘ō·wḏ  rab·bō·wṯ  baš·šā·nîm;  lə·p̄î·hen  yā·šîḇ  gə·’ul·lā·ṯōw,  mik·ke·sep̄  miq·nā·ṯōw.  52 wə·’im-  mə·‘aṭ  niš·’ar  baš·šā·nîm  ‘aḏ-  šə·naṯ  hay·yō·ḇêl  wə·ḥiš·šaḇ-  lōw;  kə·p̄î  šā·nāw,  yā·šîḇ  ’eṯ-  gə·’ul·lā·ṯōw.  53 kiś·ḵîr  šā·nāh  bə·šā·nāh  yih·yeh  ‘im·mōw;  lō-  yir·den·nū  bə·p̄e·reḵ  lə·‘ê·ne·ḵā.  54 wə·’im-    yig·gā·’êl  bə·’êl·leh;  wə·yā·ṣā  biš·naṯ  hay·yō·ḇêl,    ū·ḇā·nāw  ‘im·mōw.  55 kî-    ḇə·nê-  yiś·rā·’êl  ‘ă·ḇā·ḏîm,  ‘ă·ḇā·ḏay  hêm,  ’ă·šer-  hō·w·ṣê·ṯî  ’ō·w·ṯām  mê·’e·reṣ  miṣ·rā·yim;  ’ă·nî  Yah·weh  ’ĕ·lō·hê·ḵem. 

<< Leviticus 25 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible