ויקרא 16

<< ויקרא 16 >>
Leviticus 16 Hebrew Transliterated Bible

how the high priest must enter into the holy place
way·ḏab·bêr  Yah·weh  ’el-  mō·šeh,  ’a·ḥă·rê  mō·wṯ,  šə·nê  bə·nê  ’a·hă·rōn;  bə·qā·rə·ḇā·ṯām  lip̄·nê-  Yah·weh  way·yā·mu·ṯū.  way·yō·mer  Yah·weh  ’el-  mō·šeh,  dab·bêr  ’el-  ’a·hă·rōn  ’ā·ḥî·ḵā  wə·’al-  yā·ḇō  ḇə·ḵāl-  ‘êṯ  ’el-  haq·qō·ḏeš,  mib·bêṯ  lap·pā·rō·ḵeṯ;  ’el-  pə·nê  hak·kap·pō·reṯ  ’ă·šer  ‘al-  hā·’ā·rōn  wə·lō  yā·mūṯ,    be·‘ā·nān,  ’ê·rā·’eh  ‘al-  hak·kap·pō·reṯ.  bə·zōṯ  yā·ḇō  ’a·hă·rōn  ’el-  haq·qō·ḏeš;  bə·p̄ar  ben-  bā·qār  lə·ḥaṭ·ṭāṯ  wə·’a·yil  lə·‘ō·lāh.  kə·ṯō·neṯ-  baḏ  qō·ḏeš  yil·bāš,  ū·miḵ·nə·sê-  ḇaḏ  yih·yū  ‘al-  bə·śā·rōw  ū·ḇə·’aḇ·nêṭ  baḏ  yaḥ·gōr,  ū·ḇə·miṣ·ne·p̄eṯ  baḏ  yiṣ·nōp̄;  biḡ·ḏê-  qō·ḏeš  hêm,  wə·rā·ḥaṣ  bam·ma·yim  ’eṯ-  bə·śā·rōw  ū·lə·ḇê·šām.  ū·mê·’êṯ,  ‘ă·ḏaṯ  bə·nê  yiś·rā·’êl,  yiq·qaḥ  šə·nê-  śə·‘î·rê  ‘iz·zîm  lə·ḥaṭ·ṭāṯ;  wə·’a·yil  ’e·ḥāḏ  lə·‘ō·lāh.  wə·hiq·rîḇ  ’a·hă·rōn  ’eṯ-  par  ha·ḥaṭ·ṭāṯ  ’ă·šer-  lōw;  wə·ḵip·per  ba·‘ă·ḏōw  ū·ḇə·‘aḏ  bê·ṯōw.  wə·lā·qaḥ  ’eṯ-  šə·nê  haś·śə·‘î·rim;  wə·he·‘ĕ·mîḏ  ’ō·ṯām  lip̄·nê  Yah·weh,  pe·ṯaḥ  ’ō·hel  mō·w·‘êḏ.  wə·nā·ṯan  ’a·hă·rōn  ‘al-  šə·nê  haś·śə·‘î·rim  gō·w·rā·lō·wṯ;  gō·w·rāl  ’e·ḥāḏ  Yah·weh,  wə·ḡō·w·rāl  ’e·ḥāḏ  la·‘ă·zā·zêl.  wə·hiq·rîḇ  ’a·hă·rōn  ’eṯ-  haś·śā·‘îr,  ’ă·šer  ‘ā·lāh  ‘ā·lāw  hag·gō·w·rāl  Yah·weh;  wə·‘ā·śā·hū  ḥaṭ·ṭāṯ.  10 wə·haś·śā·‘îr,  ’ă·šer  ‘ā·lāh  ‘ā·lāw  hag·gō·w·rāl  la·‘ă·zā·zêl,  yā·‘o·maḏ-  ḥay  lip̄·nê  Yah·weh  lə·ḵap·pêr  ‘ā·lāw;  lə·šal·laḥ  ’ō·ṯōw  la·‘ă·zā·zêl  ham·miḏ·bā·rāh. 
The sin offering for himself
11 wə·hiq·rîḇ  ’a·hă·rōn  ’eṯ-  par  ha·ḥaṭ·ṭāṯ  ’ă·šer-  lōw,  wə·ḵip·per  ba·‘ă·ḏōw  ū·ḇə·‘aḏ  bê·ṯōw;  wə·šā·ḥaṭ  ’eṯ-  par  ha·ḥaṭ·ṭāṯ  ’ă·šer-  lōw.  12 wə·lā·qaḥ  mə·lō-  ham·maḥ·tāh  ga·ḥă·lê-  ’êš  mê·‘al  ham·miz·bê·aḥ  mil·lip̄·nê  Yah·weh,  ū·mə·lō  ḥā·p̄ə·nāw,  qə·ṭō·reṯ  sam·mîm  daq·qāh;  wə·hê·ḇî  mib·bêṯ  lap·pā·rō·ḵeṯ.  13 wə·nā·ṯan  ’eṯ-  haq·qə·ṭō·reṯ  ‘al-  hā·’êš  lip̄·nê  Yah·weh;  wə·ḵis·sāh  ‘ă·nan  haq·qə·ṭō·reṯ,  ’eṯ-  hak·kap·pō·reṯ  ’ă·šer  ‘al-  hā·‘ê·ḏūṯ  wə·lō  yā·mūṯ.  14 wə·lā·qaḥ  mid·dam  hap·pār,  wə·hiz·zāh  ḇə·’eṣ·bā·‘ōw  ‘al-  pə·nê  hak·kap·pō·reṯ  qê·ḏə·māh;  wə·lip̄·nê  hak·kap·pō·reṯ,  yaz·zeh  še·ḇa‘-  pə·‘ā·mîm  min-  had·dām  bə·’eṣ·bā·‘ōw. 
The sin offering for the people
15 wə·šā·ḥaṭ  ’eṯ-  śə·‘îr  ha·ḥaṭ·ṭāṯ  ’ă·šer  lā·‘ām,  wə·hê·ḇî  ’eṯ-  dā·mōw,  ’el-  mib·bêṯ  lap·pā·rō·ḵeṯ;  wə·‘ā·śāh  ’eṯ-  dā·mōw,  ka·’ă·šer  ‘ā·śāh  lə·ḏam  hap·pār,  wə·hiz·zāh  ’ō·ṯōw  ‘al-  hak·kap·pō·reṯ  wə·lip̄·nê  hak·kap·pō·reṯ.  16 wə·ḵip·per  ‘al-  haq·qō·ḏeš,  miṭ·ṭum·’ōṯ  bə·nê  yiś·rā·’êl,  ū·mip·piš·‘ê·hem  lə·ḵāl  ḥaṭ·ṭō·ṯām;  wə·ḵên  ya·‘ă·śeh  lə·’ō·hel  mō·w·‘êḏ,  haš·šō·ḵên  ’it·tām,  bə·ṯō·wḵ  ṭum·’ō·ṯām.  17 wə·ḵāl  ’ā·ḏām  lō-  yih·yeh  bə·’ō·hel  mō·w·‘êḏ,  bə·ḇō·’ōw  lə·ḵap·pêr  baq·qō·ḏeš  ‘aḏ-  ṣê·ṯōw;  wə·ḵip·per  ba·‘ă·ḏōw  ū·ḇə·‘aḏ  bê·ṯōw,  ū·ḇə·‘aḏ  kāl-  qə·hal  yiś·rā·’êl.  18 wə·yā·ṣā,  ’el-  ham·miz·bê·aḥ  ’ă·šer  lip̄·nê-  Yah·weh  wə·ḵip·per  ‘ā·lāw;  wə·lā·qaḥ  mid·dam  hap·pār  ū·mid·dam  haś·śā·‘îr,  wə·nā·ṯan  ‘al-  qar·nō·wṯ  ham·miz·bê·aḥ  sā·ḇîḇ.  19 wə·hiz·zāh  ‘ā·lāw  min-  had·dām  bə·’eṣ·bā·‘ōw  še·ḇa‘  pə·‘ā·mîm;  wə·ṭi·hă·rōw  wə·qid·də·šōw,  miṭ·ṭum·’ōṯ  bə·nê  yiś·rā·’êl. 
The scapegoat
20 wə·ḵil·lāh  mik·kap·pêr  ’eṯ-  haq·qō·ḏeš,  wə·’eṯ-  ’ō·hel  mō·w·‘êḏ  wə·’eṯ-  ham·miz·bê·aḥ;  wə·hiq·rîḇ  ’eṯ-  haś·śā·‘îr  he·ḥāy.  21 wə·sā·maḵ  ’a·hă·rōn  ’eṯ-  šə·tê  [yā·ḏōw  ḵ]  (yā·ḏāw,  q)  ‘al  rōš  haś·śā·‘îr  ha·ḥay  wə·hiṯ·wad·dāh  ‘ā·lāw,  ’eṯ-  kāl-  ‘ă·wō·nōṯ  bə·nê  yiś·rā·’êl,  wə·’eṯ-  kāl-  piš·‘ê·hem  lə·ḵāl  ḥaṭ·ṭō·ṯām;  wə·nā·ṯan  ’ō·ṯām  ‘al-  rōš  haś·śā·‘îr,  wə·šil·laḥ  bə·yaḏ-  ’îš  ‘it·tî  ham·miḏ·bā·rāh.  22 wə·nā·śā  haś·śā·‘îr  ‘ā·lāw  ’eṯ-  kāl-  ‘ă·wō·nō·ṯām  ’el-  ’e·reṣ  gə·zê·rāh;  wə·šil·laḥ  ’eṯ-  haś·śā·‘îr  bam·miḏ·bār.  23 ū·ḇā  ’a·hă·rōn  ’el-  ’ō·hel  mō·w·‘êḏ,  ū·p̄ā·šaṭ  ’eṯ-  biḡ·ḏê  hab·bāḏ,  ’ă·šer  lā·ḇaš  bə·ḇō·’ōw  ’el-  haq·qō·ḏeš;  wə·hin·nî·ḥām  šām.  24 wə·rā·ḥaṣ  ’eṯ-  bə·śā·rōw  ḇam·ma·yim  bə·mā·qō·wm  qā·ḏō·wōš,  wə·lā·ḇaš  ’eṯ-  bə·ḡā·ḏāw;  wə·yā·ṣā,  wə·‘ā·śāh  ’eṯ-  ‘ō·lā·ṯōw  wə·’eṯ-  ‘ō·laṯ  hā·‘ām,  wə·ḵip·per  ba·‘ă·ḏōw  ū·ḇə·‘aḏ  hā·‘ām.  25 wə·’êṯ  ḥê·leḇ  ha·ḥaṭ·ṭāṯ  yaq·ṭîr  ham·miz·bê·ḥāh.  26 wə·ham·šal·lê·aḥ  ’eṯ-  haś·śā·‘îr  la·‘ă·zā·zêl,  yə·ḵab·bês  bə·ḡā·ḏāw,  wə·rā·ḥaṣ  ’eṯ-  bə·śā·rōw  bam·mā·yim;  wə·’a·ḥă·rê-  ḵên  yā·ḇō·w  ’el-  ham·ma·ḥă·neh.  27 wə·’êṯ  par  ha·ḥaṭ·ṭāṯ  wə·’êṯ  śə·‘îr  ha·ḥaṭ·ṭāṯ,  ’ă·šer  hū·ḇā  ’eṯ-  dā·mām  lə·ḵap·pêr  baq·qō·ḏeš,  yō·w·ṣî  ’el-  mi·ḥūṣ  lam·ma·ḥă·neh;  wə·śā·rə·p̄ū  ḇā·’êš,  ’eṯ-  ‘ō·rō·ṯām  wə·’eṯ-  bə·śā·rām  wə·’eṯ-  pir·šām.  28 wə·haś·śō·rêp̄  ’ō·ṯām,  yə·ḵab·bês  bə·ḡā·ḏāw,  wə·rā·ḥaṣ  ’eṯ-  bə·śā·rōw  bam·mā·yim;  wə·’a·ḥă·rê-  ḵên  yā·ḇō·w  ’el-  ham·ma·ḥă·neh. 
The yearly feast of the expiations
29 wə·hā·yə·ṯāh  lā·ḵem  lə·ḥuq·qaṯ  ‘ō·w·lām;  ba·ḥō·ḏeš  haš·šə·ḇî·‘î  be·‘ā·śō·wr  la·ḥō·ḏeš  tə·‘an·nū  ’eṯ-  nap̄·šō·ṯê·ḵem,  wə·ḵāl  mə·lā·ḵāh    ṯa·‘ă·śū,  hā·’ez·rāḥ,  wə·hag·gêr  hag·gār  bə·ṯō·wḵ·ḵem.  30 kî-  ḇay·yō·wm  haz·zeh  yə·ḵap·pêr  ‘ă·lê·ḵem  lə·ṭa·hêr  ’eṯ·ḵem;  mik·kōl  ḥaṭ·ṭō·ṯê·ḵem,  lip̄·nê  Yah·weh  tiṭ·hā·rū.  31 šab·baṯ  šab·bā·ṯō·wn    lā·ḵem,  wə·‘in·nî·ṯem  ’eṯ-  nap̄·šō·ṯê·ḵem;  ḥuq·qaṯ  ‘ō·w·lām.  32 wə·ḵip·per  hak·kō·hên  ’ă·šer-  yim·šaḥ  ’ō·ṯōw,  wa·’ă·šer  yə·mal·lê  ’eṯ-  yā·ḏōw,  lə·ḵa·hên  ta·ḥaṯ  ’ā·ḇîw;  wə·lā·ḇaš  ’eṯ-  biḡ·ḏê  hab·bāḏ  biḡ·ḏê  haq·qō·ḏeš.  33 wə·ḵip·per  ’eṯ-  miq·daš  haq·qō·ḏeš,  wə·’eṯ-  ’ō·hel  mō·w·‘êḏ  wə·’eṯ-  ham·miz·bê·aḥ  yə·ḵap·pêr;  wə·‘al  hak·kō·hă·nîm  wə·‘al-  kāl-  ‘am  haq·qā·hāl  yə·ḵap·pêr.  34 wə·hā·yə·ṯāh-  zōṯ  lā·ḵem  lə·ḥuq·qaṯ  ‘ō·w·lām,  lə·ḵap·pêr  ‘al-  bə·nê  yiś·rā·’êl  mik·kāl  ḥaṭ·ṭō·ṯām,  ’a·ḥaṯ  baš·šā·nāh;  way·ya·‘aś  ka·’ă·šer  ṣiw·wāh  Yah·weh  ’eṯ-  mō·šeh.   

<< Leviticus 16 >>


Westminster Leningrad Codex

Transliteration Courtesy of ALittleHebrew.com

Interlinear Bible