Isaiah 66:3
7819 [e]   3
šō·w·ḥêṭ   3
שׁוֹחֵ֨ט   3
The one slaughtering   3
V‑Qal‑Prtcpl‑ms   3
7794 [e]
haš·šō·wr
הַשּׁ֜וֹר
an ox
Art ¦ N‑ms
5221 [e]
mak·kêh-
מַכֵּה־
strikes down
V‑Hifil‑Prtcpl‑msc
376 [e]
’îš,
אִ֗ישׁ
a man
N‑ms
2076 [e]
zō·w·ḇê·aḥ
זוֹבֵ֤חַ
the one sacrificing
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
7716 [e]
haś·śeh
הַשֶּׂה֙
a lamb
Art ¦ N‑ms
6202 [e]
‘ō·rêp̄
עֹ֣רֵֽף
breaks the neck
V‑Qal‑Prtcpl‑ms
3611 [e]
ke·leḇ,
כֶּ֔לֶב
a dog
N‑ms
5927 [e]
ma·‘ă·lêh
מַעֲלֵ֤ה
the one offering
V‑Hifil‑Prtcpl‑msc
4503 [e]
min·ḥāh
מִנְחָה֙
a grain offering
N‑fs
1818 [e]
dam-
דַּם־
offers the blood
N‑msc
2386 [e]
ḥă·zîr,
חֲזִ֔יר
of a pig
N‑ms
2142 [e]
maz·kîr
מַזְכִּ֥יר
the one burning
V‑Hifil‑Prtcpl‑ms
3828 [e]
lə·ḇō·nāh
לְבֹנָ֖ה
incense
N‑fs
1288 [e]
mə·ḇā·rêḵ
מְבָ֣רֵֽךְ
blesses
V‑Piel‑Prtcpl‑ms
205 [e]
’ā·wen;
אָ֑וֶן
an idol
N‑ms
1571 [e]
gam-
גַּם־
As
Conj
1992 [e]
hêm·māh,
הֵ֗מָּה
they
Pro‑3mp
977 [e]
bā·ḥă·rū
בָּֽחֲרוּ֙
have chosen
V‑Qal‑Perf‑3cp
1870 [e]
bə·ḏar·ḵê·hem,
בְּדַרְכֵיהֶ֔ם
their own ways
Prep‑b ¦ N‑cpc ¦ 3mp
8251 [e]
ū·ḇə·šiq·qū·ṣê·hem
וּבְשִׁקּוּצֵיהֶ֖ם
and in their abominations
Conj‑w, Prep‑b ¦ N‑mpc ¦ 3mp
5315 [e]
nap̄·šām
נַפְשָׁ֥ם
their soul
N‑fsc ¦ 3mp
2654 [e]
ḥā·p̄ê·ṣāh.
חָפֵֽצָה׃
delights
V‑Qal‑Perf‑3fs


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Whoever slaughters an ox is like one who slays a man; whoever sacrifices a lamb is like one who breaks a dog’s neck; whoever presents a grain offering is like one who offers pig’s blood; whoever offers frankincense is like one who blesses an idol. Indeed, they have chosen their own ways and delighted in their abominations.

Young's Literal Translation
Whoso slaughtereth the ox smiteth a man, Whoso sacrificeth the lamb beheadeth a dog, Whoso is bringing up a present—The blood of a sow, Whoso is making mention of frankincense, Is blessing iniquity. Yea, they have fixed on their own ways, And in their abominations their soul hath delighted.

Holman Christian Standard Bible
One slaughters an ox, one kills a man; one sacrifices a lamb, one breaks a dog’s neck; one offers a grain offering, one offers pig’s blood; one offers incense, one praises an idol — all these have chosen their ways and delight in their detestable practices.

New American Standard Bible
"[But] he who kills an ox is [like] one who slays a man; He who sacrifices a lamb is [like] the one who breaks a dog's neck; He who offers a grain offering [is like one who offers] swine's blood; He who burns incense is [like] the one who blesses an idol. As they have chosen their [own] ways, And their soul delights in their abominations,

King James Bible
He that killeth an ox [is as if] he slew a man; he that sacrificeth a lamb, [as if] he cut off a dog's neck; he that offereth an oblation, [as if he offered] swine's blood; he that burneth incense, [as if] he blessed an idol. Yea, they have chosen their own ways, and their soul delighteth in their abominations.
Links
Isaiah 66:3Isaiah 66:3 NIVIsaiah 66:3 NLTIsaiah 66:3 ESVIsaiah 66:3 NASBIsaiah 66:3 KJVIsaiah 66:3 Biblia ParalelaIsaiah 66:3 Chinese BibleIsaiah 66:3 French BibleIsaiah 66:3 German Bible

Bible Hub
Isaiah 66:2
Top of Page
Top of Page