Bible
>
Interlinear
> Isaiah 65:19
◄
Isaiah 65:19
►
Isaiah 65 - Click for Chapter
1523
[e]
19
wə·ḡal·tî
19
וְגַלְתִּ֥י
19
And I will rejoice
19
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
19
3389
[e]
ḇî·rū·šā·lim
בִירוּשָׁלִַ֖ם
in Jerusalem
Prep‑b ¦ N‑proper‑fs
7797
[e]
wə·śaś·tî
וְשַׂשְׂתִּ֣י
and take delight
Conj‑w ¦ V‑Qal‑ConjPerf‑1cs
5971
[e]
ḇə·‘am·mî;
בְעַמִּ֑י
in My people
Prep‑b ¦ N‑msc ¦ 1cs
3808
[e]
wə·lō-
וְלֹֽא־
and not
Conj‑w ¦ Adv‑NegPrt
8085
[e]
yiš·šā·ma‘
יִשָּׁמַ֥ע
it will be heard
V‑Nifal‑Imperf‑3ms
bāh
בָּהּ֙
in her
Prep‑b ¦ 3fs
5750
[e]
‘ō·wḏ,
ע֔וֹד
any longer
Adv
6963
[e]
qō·wl
ק֥וֹל
the voice
N‑msc
1065
[e]
bə·ḵî
בְּכִ֖י
of weeping
N‑ms
6963
[e]
wə·qō·wl
וְק֥וֹל
and the voice
Conj‑w ¦ N‑msc
2201
[e]
zə·‘ā·qāh.
זְעָקָֽה׃
of crying out
N‑fs
Parallel Strong's
Berean Study Bible
I will rejoice
in Jerusalem
and take delight
in My people.
The sounds
of weeping
and crying
will no
longer
be heard
in her.
Young's Literal Translation
And I have rejoiced
in Jerusalem
, And have joyed
in My people
, And not
heard
in her any more
Is the voice
of weeping
, and the voice
of crying.
Holman Christian Standard Bible
I will rejoice
in
Jerusalem
and
be glad
in
My
people
.
The sound
of weeping
and
crying
will no
longer
be heard
in
her
.
New American Standard Bible
"I will also rejoice
in Jerusalem
and be glad
in My people;
And there will no
longer
be heard
in her The voice
of weeping
and the sound
of crying.
King James Bible
And I will rejoice
in Jerusalem,
and joy
in my people:
and the voice
of weeping
shall be no more heard
in her, nor the voice
of crying.
Links
Isaiah 65:19
•
Isaiah 65:19 NIV
•
Isaiah 65:19 NLT
•
Isaiah 65:19 ESV
•
Isaiah 65:19 NASB
•
Isaiah 65:19 KJV
•
Isaiah 65:19 Biblia Paralela
•
Isaiah 65:19 Chinese Bible
•
Isaiah 65:19 French Bible
•
Isaiah 65:19 German Bible
Bible Hub