2946. taphach
Lexicon
taphach: To spread, to extend, to overlay

Original Word: טָפַח
Part of Speech: Verb
Transliteration: taphach
Pronunciation: tah-fakh'
Phonetic Spelling: (taw-fakh')
Definition: To spread, to extend, to overlay
Meaning: to flatten out, extend, to nurse a, child

Strong's Exhaustive Concordance
span, swaddle

A primitive root; to flatten out or extend (as a tent); figuratively, to nurse a child (as promotive of growth); or perhaps a denom. From tephach, from dandling on the palms -- span, swaddle.

see HEBREW tephach

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to extend, spread
NASB Translation
bore (1), spread (1).

Brown-Driver-Briggs
[טָפַח] verb extend, spread (Arabic be full to overflowing, abound; Aramaic extend, spread; טְפוּחָא a step, foot-length; Late Hebrew טֶפַח a span (compare טֶפַח below)) —

Pi`el Perfect טִמְּחָה Isaiah 48:13; טִמַּחְתִּי Lamentations 2:22; —

1 spread out the heavens Isaiah 48:13 ("" יָ˜סְדָה ארץ).

2 denominative from טֶפַח carry on the palms, dandle Lamentations 2:22 ("" רִבִּיתִי I have brought up, reared).

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The Greek equivalent that corresponds to the concept of extending or spreading out is found in Strong's Greek Number G4732 (στεγάζω, stegazo), which means "to cover" or "to protect." This Greek term shares a thematic connection with טָפַח in the sense of providing coverage or protection, akin to the nurturing aspect of the Hebrew term.

In summary, טָפַח (taphach) is a versatile Hebrew verb that encompasses both physical actions of spreading or flattening and the nurturing care associated with raising a child. Its usage in the Hebrew Bible reflects these dual aspects, providing a rich understanding of the term's application in ancient contexts.

Usage: The term is used in various contexts within the Hebrew Bible, often implying the act of spreading out or extending something. It can also refer to the nurturing or caring for a child, highlighting a sense of protection and provision.

Context: • The root טָפַח (taphach) appears in the Hebrew Bible with a focus on actions that involve spreading or extending. This can be seen in contexts where something is physically flattened or spread out, such as a surface or material.
• In a metaphorical sense, טָפַח can also refer to the act of nurturing or caring for a child, suggesting an extension of care and protection. This usage underscores the nurturing aspect of the term, where the caregiver extends their resources and attention to the child.
• The verb is not frequently used in the Hebrew Bible, but its occurrences provide insight into the cultural practices of care and the physical actions of spreading or extending materials.

Forms and Transliterations
טִפְּחָ֣ה טִפַּ֥חְתִּי טפחה טפחתי ṭip·paḥ·tî ṭip·pə·ḥāh tipPachti ṭippaḥtî tippeChah ṭippəḥāh
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 48:13
HEB: אֶ֔רֶץ וִֽימִינִ֖י טִפְּחָ֣ה שָׁמָ֑יִם קֹרֵ֥א
NAS: And My right hand spread out the heavens;
KJV: and my right hand hath spanned the heavens:
INT: the earth and my right spread the heavens call

Lamentations 2:22
HEB: וְשָׂרִ֑יד אֲשֶׁר־ טִפַּ֥חְתִּי וְרִבִּ֖יתִי אֹיְבִ֥י
NAS: Those whom I bore and reared,
KJV: nor remained: those that I have swaddled and brought up
INT: survived whom bore and reared enemy

2 Occurrences

Strong's Hebrew 2946
2 Occurrences


ṭip·paḥ·tî — 1 Occ.
ṭip·pə·ḥāh — 1 Occ.















2945
Top of Page
Top of Page