2946. taphach
Strong's Lexicon
taphach: To spread, to extend, to overlay

Original Word: טָפַח
Part of Speech: Verb
Transliteration: taphach
Pronunciation: tah-fakh'
Phonetic Spelling: (taw-fakh')
Definition: To spread, to extend, to overlay
Meaning: to flatten out, extend, to nurse a, child

Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Greek equivalent for "taphach," the concept of spreading or extending can be related to Greek words such as "ἐκτείνω" (ekteino - to stretch out) or "περιτίθημι" (peritithemi - to place around, to overlay).

Usage: The Hebrew verb "taphach" primarily means to spread or extend something, often in the context of overlaying or covering. It can imply the act of spreading out hands, extending a covering, or overlaying a surface with a material. The term is used in various contexts, including construction, craftsmanship, and metaphorical expressions.

Cultural and Historical Background: In ancient Hebrew culture, the act of spreading or overlaying was significant in both practical and symbolic terms. For instance, overlaying with gold or other materials was a common practice in the construction of sacred objects and spaces, such as the Tabernacle and the Temple. This act symbolized purity, value, and dedication to God. The concept of spreading or extending also carried metaphorical meanings, such as extending one's influence or protection.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to extend, spread
NASB Translation
bore (1), spread (1).

Brown-Driver-Briggs
[טָפַח] verb extend, spread (Arabic be full to overflowing, abound; Aramaic extend, spread; טְפוּחָא a step, foot-length; Late Hebrew טֶפַח a span (compare טֶפַח below)) —

Pi`el Perfect טִמְּחָה Isaiah 48:13; טִמַּחְתִּי Lamentations 2:22; —

1 spread out the heavens Isaiah 48:13 ("" יָ˜סְדָה ארץ).

2 denominative from טֶפַח carry on the palms, dandle Lamentations 2:22 ("" רִבִּיתִי I have brought up, reared).

Strong's Exhaustive Concordance
span, swaddle

A primitive root; to flatten out or extend (as a tent); figuratively, to nurse a child (as promotive of growth); or perhaps a denom. From tephach, from dandling on the palms -- span, swaddle.

see HEBREW tephach

Forms and Transliterations
טִפְּחָ֣ה טִפַּ֥חְתִּי טפחה טפחתי ṭip·paḥ·tî ṭip·pə·ḥāh tipPachti ṭippaḥtî tippeChah ṭippəḥāh
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 48:13
HEB: אֶ֔רֶץ וִֽימִינִ֖י טִפְּחָ֣ה שָׁמָ֑יִם קֹרֵ֥א
NAS: And My right hand spread out the heavens;
KJV: and my right hand hath spanned the heavens:
INT: the earth and my right spread the heavens call

Lamentations 2:22
HEB: וְשָׂרִ֑יד אֲשֶׁר־ טִפַּ֥חְתִּי וְרִבִּ֖יתִי אֹיְבִ֥י
NAS: Those whom I bore and reared,
KJV: nor remained: those that I have swaddled and brought up
INT: survived whom bore and reared enemy

2 Occurrences

Strong's Hebrew 2946
2 Occurrences


ṭip·paḥ·tî — 1 Occ.
ṭip·pə·ḥāh — 1 Occ.















2945
Top of Page
Top of Page