Strong's Lexicon apoblepó: To look away from all else at one object, to fix one's gaze upon. Original Word: ἀποβλέπω Word Origin: From the preposition ἀπό (apo, meaning "from") and βλέπω (blepó, meaning "to look" or "to see"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "apoblepó," the concept of looking intently or focusing is present in Hebrew words like רָאָה (ra'ah, Strong's H7200), which means "to see" or "to look." Usage: The verb "apoblepó" conveys the action of directing one's attention or gaze away from distractions to focus intently on a particular object or person. It implies a deliberate and concentrated looking, often with a sense of purpose or expectation. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, vision and sight were often used metaphorically to describe understanding, insight, or focus. The act of looking intently was associated with contemplation, discernment, and the pursuit of truth. In the context of the New Testament, this term underscores the importance of focusing on spiritual truths and realities, often in contrast to worldly distractions. HELPS Word-studies 578 apoblépō (derived from 575 /apó, "away from" and 991 /blépō, "see") – properly, look away from to see what lies ahead. 578 /apoblépō ("looking away to look forward") emphasizes separation – the complete break with looking away from the past and focusing on God's "next stop." 578 (apoblepō) only occurs in Heb 11:26 with Moses "looking (578 /apoblépō) away from" Egypt. Moses forsook (looked away from) the physical allurements of the world – looking forward to God's reward (note the prefix, apo). By separating himself from Egypt (earthly advantages), he went on to God's heavenly reward. ["In secular Greek, 578 (apoblépō) expresses the activity of the astronomer who observes the heavenly motions, or that of a painter who fixes his gaze on a model, constantly checking in order to take in every detail (Plato, Resp. 6.48c)" (Ceslas Spicq, Theological Lexicon of the New Testament, Vol 1, 1994, 174). Suidas' ancient Greek lexicon notes that 578 /apoblépō expressed a "personal sense of wonder" (so Aeschines). Philostratus and Xenophon also used it to mean, "gaze" (ibid).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and blepó Definition to look away from all else at an object NASB Translation looking (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 578: ἀποβλέπωἀποβλέπω: (imperfect ἀπεβλεπον); to turn the eyes away from other things and fix them on some one thing; to look at attentively: εἰς τί (often in Greek writings); tropically, to look with steadfast mental gaze: εἰς τήν μισθαποδοσίαν, Hebrews 11:26 (Winer's Grammar, § 66, 2 d.). Strong's Exhaustive Concordance intently regard, pay attentionFrom apo and blepo; to look away from everything else, i.e. (figuratively) intently regard -- have respect. see GREEK apo see GREEK blepo Forms and Transliterations απέβλεπε απεβλεπεν ἀπέβλεπεν απέβλεψεν αποβλέπετε αποβλέποντες αποβλέπουσιν apeblepen apéblepenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |