5396. phluareó
Lexicon
phluareó: To talk nonsense, to prate, to gossip

Original Word: φλυαρέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: phluareó
Pronunciation: floo-ar-eh'-o
Phonetic Spelling: (floo-ar-eh'-o)
Definition: To talk nonsense, to prate, to gossip
Meaning: I gossip against, talk idly, make empty charges against, talk nonsense.

Strong's Exhaustive Concordance
disparage

From phluaros; to be a babbler or trifler, i.e. (by implication) to berate idly or mischievously -- prate against.

see GREEK phluaros

HELPS Word-studies

Cognate: 5396 phlyaréō (from 5397 /phlýaros, "to bubble up, boil over") – overflowing with speech "that is fluent but empty" (WS, 562). It is used only in 3 Jn 10. See 5397 (phlyaros).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from phluaros
Definition
to talk nonsense
NASB Translation
unjustly accusing (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5396: φλυαρέω

φλυαρέω, φλυάρω; (φλύαρος, which see); to utter nonsense, talk idly, prate (Herodotus, Xenophon, Plato, Isocrates, Plutarch, others); to bring forward idle accusations, make empty charges, Xenophon, Hell. 6, 3, 12; joined with βλασφημεῖν, Isocrates 5, 33: τινα λόγοις πονηροῖς, to accuse one falsely with malicious words, 3 John 1:10 (A. V. prating against etc.).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from φλύαρος (phluaros), meaning "babbling" or "foolish talk."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for φλυαρέω, similar concepts can be found in the Hebrew Scriptures, particularly in terms related to slander or false witness. Some corresponding Hebrew entries include:
Strong's Hebrew 7400 (רָכִיל, rakil): A slanderer or talebearer.
Strong's Hebrew 8267 (שֶׁקֶר, sheqer): Falsehood, deceit, or lie.
Strong's Hebrew 1696 (דָּבַר, dabar): To speak, often used in contexts of speaking falsely or deceitfully.

These Hebrew terms reflect the broader biblical teaching against false speech and the importance of maintaining integrity and truthfulness in communication.

Usage: The verb φλυαρέω is used in the New Testament to describe the act of speaking in a frivolous or slanderous manner. It is often associated with spreading falsehoods or engaging in idle chatter that can lead to discord or misunderstanding.

Context: The term φλυαρέω appears in the New Testament in the context of warning against harmful speech. In 3 John 1:10, the apostle John uses this term to describe the actions of Diotrephes, who is accused of spreading malicious gossip against the apostolic authority. The verse reads: "So if I come, I will call attention to what he is doing, spreading malicious nonsense about us. Not satisfied with that, he even refuses to welcome the brothers, and he stops those who want to do so and puts them out of the church" (BSB).

This usage highlights the destructive nature of φλυαρέω, as it not only involves speaking falsehoods but also contributes to division and strife within the Christian community. The act of φλυαρέω is condemned as it undermines the unity and love that should characterize the body of Christ. The New Testament consistently warns against such behavior, urging believers to speak truthfully and lovingly, avoiding idle talk that can lead to harm.

Forms and Transliterations
φλυαρων φλυαρών φλυαρῶν phluaron phluarōn phlyaron phlyarôn phlyarōn phlyarō̂n
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
3 John 1:10 V-PPA-NMS
GRK: λόγοις πονηροῖς φλυαρῶν ἡμᾶς καὶ
NAS: he does, unjustly accusing us with wicked
KJV: he doeth, prating against us
INT: with words evil prating against us and

Strong's Greek 5396
1 Occurrence


φλυαρῶν — 1 Occ.















5395
Top of Page
Top of Page