Strong's Lexicon sunanapauomai: To rest with, to find rest together Original Word: συναναπαύομαι Word Origin: From the preposition σύν (sun, meaning "with") and the verb ἀναπαύομαι (anapauomai, meaning "to rest" or "to refresh"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for συναναπαύομαι, the concept of rest is prevalent in the Old Testament. Strong's Hebrew entries such as 5117 (נוּחַ, nuach) meaning "to rest" or "to settle down," and 7673 (שָׁבַת, shabath) meaning "to cease" or "to rest," capture similar themes of rest and cessation. Usage: The verb συναναπαύομαι is used to describe the act of resting or finding refreshment together with others. It implies a shared experience of rest or relief, often in a spiritual or emotional sense. This term suggests a communal aspect of rest, where individuals find solace and rejuvenation in the company of one another. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of rest was not only physical but also carried spiritual and emotional connotations. Rest was often associated with peace, tranquility, and the cessation of labor or struggle. In the context of early Christianity, communal rest would have been significant, as believers gathered together for worship, fellowship, and mutual encouragement. The idea of resting together would have resonated with the early church's emphasis on community and shared faith. HELPS Word-studies 4875 synanapaúomai (from 4862 /sýn, "identified with" and 373 /anapaúō, "pause completely") – properly, pause together, i.e. when people enjoy God's unique rest together which only results from first fighting God's battles in the unity of the Spirit. It only occurs in Ro 15:32 in reference to the Roman Christians coming alongside Paul to "struggle together" against those opposing his important mission to help the suffering saints in Jerusalem. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom sun and the mid. of anapauó Definition to lie down to rest with, fig. to be refreshed in spirit with NASB Translation find...rest (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4875: συναναπαύομαισυναναπαύομαι: 1 aorist subjunctive συναναπαύσωμαι; to take rest together with: τίνι, with one, Isaiah 11:6; to sleep together, to lie with, of husband and wife (Dionysius Halicarnassus, Plutarch); metaphorically, τίνι, to rest or refresh one's spirit with one (i. e. to give and get refreshment by mutual contact), Romans 15:32 (Lachmann omits). Strong's Exhaustive Concordance refresh with. Middle from sun and anapano; to recruit oneself in company with -- refresh with. see GREEK sun see GREEK anapano Forms and Transliterations συναναπαύσεται συναναπαυσωμαι συναναπαύσωμαι συνανοίσετε sunanapausomai sunanapausōmai synanapausomai synanapausōmai synanapaúsomai synanapaúsōmaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |