4818. sullupeó
Strong's Lexicon
sullupeó: To grieve with, to be sorrowful with, to sympathize in grief

Original Word: συλλυπέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sullupeó
Pronunciation: sool-loo-PEH-oh
Phonetic Spelling: (sool-loop-eh'-o)
Definition: To grieve with, to be sorrowful with, to sympathize in grief
Meaning: I am moved to grief by sympathy.

Word Origin: From the Greek prefix "συν" (sun), meaning "with" or "together," and "λυπέω" (lupeó), meaning "to grieve" or "to cause sorrow."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to "sullupeó," the concept of shared grief can be seen in Hebrew words like "נָחַם" (nacham), which means to comfort or console, often used in the context of mourning (e.g., Isaiah 61:2).

Usage: The verb "sullupeó" conveys the idea of sharing in someone else's grief or sorrow. It implies a deep sense of empathy and compassion, where one person enters into the emotional experience of another, particularly in times of distress or mourning. This term is used to describe a communal or shared experience of grief, highlighting the interconnectedness of individuals within a community or relationship.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, expressions of grief and mourning were often communal activities. Funerals and mourning periods were public events where family and friends would gather to express their sorrow collectively. The concept of shared grief was not only a social expectation but also a means of providing emotional support and solidarity. In the early Christian community, this idea of bearing one another's burdens was emphasized as a reflection of Christ's love and compassion.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and lupeó
Definition
to be moved to grief with (pass.)
NASB Translation
grieved (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4818: συλλυπέω

συλλυπέω:

1. to affect with grief together: Aristotle, eth. Nic. 9, 11, 4, p. 1171b, 7.

2. Passive, present participle συλλυπούμενος (T WH συνλυπουμενος cf. σύν, II. at the end (Tdf. Proleg., p. 76)); to grieve with oneself(see σύν, II. 4 (so Fritzsche, DeWette, others; but others regard the Σιν as 'sympathetic'; cf. Meyer, Weiss, Morison, on Mark as below)), be inwardly grieved (Herodotus, Plato, Polybius, Diodorus): of the pain of indignation, ἐπί τίνι, Mark 3:5.

Strong's Exhaustive Concordance
be grieved.

From sun and lupeo; to afflict jointly, i.e. (passive) sorrow at (on account of) someone -- be grieved.

see GREEK sun

see GREEK lupeo

Forms and Transliterations
συλλυπηθήσεται συλλυπούμενον συλλυπούμενος συνλυπουμενος συνλυπούμενος sullupoumenos syllypoumenos syllypoúmenos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 3:5 V-PPM/P-NMS
GRK: μετ' ὀργῆς συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ
NAS: at them with anger, grieved at their hardness
KJV: anger, being grieved for
INT: with anger being grieved at the

Strong's Greek 4818
1 Occurrence


συλλυπούμενος — 1 Occ.















4817
Top of Page
Top of Page