Strong's Lexicon periechó: To encompass, to contain, to include, to surround. Original Word: περιέχω Word Origin: From the Greek words περί (peri, meaning "around") and ἔχω (echo, meaning "to have" or "to hold"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "periechó," similar concepts can be found in Hebrew words like סָבַב (sabab, Strong's H5437), which means "to surround" or "to encircle." Usage: The verb "periechó" is used in the New Testament to convey the idea of encompassing or surrounding something. It can refer to physical containment or a more abstract inclusion. The term suggests a sense of completeness or totality, as something that is fully surrounded or held within. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of encompassing or surrounding was often associated with protection, control, or completeness. The idea of something being "held within" could imply security or authority over what is contained. This cultural understanding would have influenced how early Christians interpreted the use of "periechó" in their texts, seeing it as a metaphor for God's encompassing presence or the completeness of His promises. HELPS Word-studies 4023 periéxō (from 4012 /perí, "encompassing" and 2192 /éxō, "have") – properly, have all-around, i.e. encompass (encircle); "fully contained" (BAGD). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom peri and echó Definition to surround NASB Translation contained (1), seized (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4023: περιέχωπεριέχω; 2 aorist περιέσχον; from Homer down; in the N. T. to surround, encompass; i. e. a. to contain: of the subject-matter, contents, of a writing (ἡ βίβλος περιέχει τάς πράξεις, Diodorus 2, 1; (Josephus, contra Apion (1, 1); 1, 8, 2; 2, 4, 1; 2, 38, 1)), ἐπιστολήν περιέχουσαν τόν τύπον τοῦτον, a letter of which this is a sample, or a letter written after this form (cf. τύπος, 3), Acts 23:25 (L T Tr WH ἔχουσαν (cf. Grimm on 1 Macc. as below)) (τόν τρόπον τοῦτον, 1 Macc. 15:2; 2 Macc. 11:16); intransitive, (Buttmann, § 129, 17 n.; 144 (126) n.): περιέχει ἐν (τῇ) γραφή, it is contained in (holy) scripture, 1 Peter 2:6 R G T Tr WH; absolutely, περιέχει ἡ γραφή (our runs), followed by direct discourse, ibid. Lachmann; likewise, ὁ νόμος ὑμῶν περιέχει, Ev. Nicod. c. 4; with adverbs: περιέχειν οὕτως, 2 Macc. 9:18 2Macc. 11:22; καθώς περιέχει βίβλος Ανωχ, Test. xii. Patr., test. Levi 10; ὡς ἡ παράδοσις περιέχει, Eusebius, h. e. 3, 1; see Grimm on 1 Macc. 11:29. b. equivalent to to take possession of, to seize: τινα, Luke 5:9 (2 Macc. 4:16; Josephus, b. j. 4, 10, 1). From peri and echo; to hold all around, i.e. Include, clasp (figuratively) -- + astonished, contain, after (this manner). see GREEK peri see GREEK echo Englishman's Concordance Luke 5:9 V-AIA-3SGRK: θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ NAS: For amazement had seized him and all KJV: For he was astonished, and all INT: amazement indeed laid hold on him and 1 Peter 2:6 V-PIA-3S Strong's Greek 4023 |