Lexicon (Not Used): (Not Used) (Not Used)Part of Speech: Transliteration: (Not Used) (Not Used)Definition: (Not Used) Meaning: Not Used Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek word μωρός (mōros), meaning "foolish" or "dull."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H5034 נָבַל (nabal): To be foolish, to fall away, to wither. Usage: This term is used in the New Testament to describe the process of becoming foolish or losing effectiveness, often in a metaphorical sense. It can refer to the loss of wisdom or the diminishing of one's impact or influence. Context: The Greek verb μωραίνω (mōrainō) appears in the New Testament in contexts that emphasize the contrast between wisdom and foolishness. It is often used metaphorically to describe the loss of effectiveness or the degradation of something valuable. For example, in Matthew 5:13, Jesus uses this term in the Sermon on the Mount: "You are the salt of the earth. But if the salt loses its savor, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot." Here, μωραίνω is used to illustrate the idea of losing one's distinctive qualities or purpose. Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance μελῶν — 2 Occ.μέλος — 5 Occ. Μελχὶ — 2 Occ. Μελχισεδέκ — 8 Occ. ἔμελεν — 2 Occ. μέλει — 7 Occ. μελέτω — 1 Occ. μεμβράνας — 1 Occ. μέμφεται — 1 Occ. μεμφόμενος — 1 Occ. μὲν — 182 Occ. Μενοῦν — 1 Occ. μενοῦνγε — 2 Occ. μέντοι — 8 Occ. ἐμείναμεν — 2 Occ. ἔμειναν — 2 Occ. ἔμεινεν — 10 Occ. ἔμενεν — 3 Occ. ἔμενον — 1 Occ. μεῖναι — 6 Occ. |