Lexicon (Not Used): (Not Used) (Not Used)Part of Speech: Transliteration: (Not Used) (Not Used)Definition: (Not Used) Meaning: Not Used Topical Lexicon Word Origin: From πρός (pros, meaning "to" or "toward") and τίθημι (tithēmi, meaning "to place" or "to put").Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H3254: יָסַף (yasaph) • A Hebrew verb meaning "to add," "to increase," or "to do again." This term is frequently used in the Old Testament to describe the act of adding or increasing, whether in terms of numbers, actions, or blessings. It shares a similar semantic range with the Greek προστίθημι, emphasizing continuity and growth. Usage: The term προστίθημι is used in the New Testament to convey the idea of adding or increasing something. It can refer to the physical addition of items, the increase of numbers, or the continuation of actions or events. Context: The Greek verb προστίθημι appears in various contexts within the New Testament, often carrying the connotation of adding or increasing. It is used both in literal and metaphorical senses. For instance, in the context of numbers, it can refer to the addition of people to a group or community, as seen in Acts 2:47, where "the Lord added to their number daily those who were being saved." This reflects the growth of the early Christian church as new believers were continually incorporated into the community. Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance μελῶν — 2 Occ.μέλος — 5 Occ. Μελχὶ — 2 Occ. Μελχισεδέκ — 8 Occ. ἔμελεν — 2 Occ. μέλει — 7 Occ. μελέτω — 1 Occ. μεμβράνας — 1 Occ. μέμφεται — 1 Occ. μεμφόμενος — 1 Occ. μὲν — 182 Occ. Μενοῦν — 1 Occ. μενοῦνγε — 2 Occ. μέντοι — 8 Occ. ἐμείναμεν — 2 Occ. ἔμειναν — 2 Occ. ἔμεινεν — 10 Occ. ἔμενεν — 3 Occ. ἔμενον — 1 Occ. μεῖναι — 6 Occ. |