Strong's Lexicon epekteinó: To stretch out, to extend, to reach forth Original Word: ἐπεκτείνω Word Origin: From the preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "towards") and the verb τείνω (teinó, meaning "to stretch" or "to extend"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to "epekteinó," the concept of reaching or stretching out can be found in Hebrew verbs such as נָטָה (natah, meaning "to stretch out" or "to extend") and שָׁלַח (shalach, meaning "to send" or "to stretch forth"). Usage: The verb "epekteinó" is used in the New Testament to convey the idea of stretching forward or extending oneself towards a goal. It implies an active, intentional effort to reach or attain something that lies ahead. This term is often associated with the pursuit of spiritual goals and the Christian life of faith, emphasizing perseverance and forward momentum. Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of stretching or reaching forward was often used in athletic contexts, particularly in races where competitors would stretch out towards the finish line. This imagery would have been familiar to the original audience of the New Testament, who would understand the metaphor of striving towards a goal as a call to spiritual diligence and perseverance. HELPS Word-studies 1901 epekteínomai (from 1909 /epí, "on, fitting" intensifying 1614 /ekteínō, "extend") – properly, extend (lay hold of) what is divinely acceptable (note the force of the prefix, epi). 1901 /epekteínomai ("aptly stretching intensely towards") is used only in Phil 3:13. It refers to the believer straining forward to reach "the full-impact resurrection" out from the realm of death given to them at Christ's return. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom epi and ekteinó Definition to extend, mid. to stretch forward NASB Translation reaching forward (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1901: ἐπεκτείνωἐπεκτείνω: (present middle participle ἐπεκτεινόμενος); to stretch out to or toward; middle, to stretch (oneself) forward to: with the dative of thing indicating the direction (Winer's Grammar, § 52, 4, 7), Philippians 3:13 (14) (see ἔμπροσθεν, 1 at the end). Strong's Exhaustive Concordance reach forth. Middle voice from epi and ekteino; to stretch (oneself) forward upon -- reach forth. see GREEK epi see GREEK ekteino Forms and Transliterations επεκτεινομενος επεκτεινόμενος ἐπεκτεινόμενος επελπιζέτω επήλπισα επήλπισάς επήλπισεν epekteinomenos epekteinómenosLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Philippians 3:13 V-PPM/P-NMSGRK: δὲ ἔμπροσθεν ἐπεκτεινόμενος NAS: what [lies] behind and reaching forward to what [lies] ahead, KJV: and reaching forth unto those things which are before, INT: moreover before stretching out |