1747. enedra
Lexicon
enedra: Ambush, Lying in Wait

Original Word: ἐνέδρα
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: enedra
Pronunciation: eh-NAY-drah
Phonetic Spelling: (en-ed'-rah)
Definition: Ambush, Lying in Wait
Meaning: an ambush, plot, treachery, fraud.

Strong's Exhaustive Concordance
ambush

Feminine from en and the base of hedraios; an ambuscade, i.e. (figuratively) murderous purpose -- lay wait. See also enedron.

see GREEK en

see GREEK hedraios

see GREEK enedron

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from en and hedra (a seat)
Definition
a lying in wait, an ambush
NASB Translation
ambush (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1747: ἔνεδρα

ἔνεδρα, ἐνέδρας, (from ἐν and ἕδρα a seat), a lying in wait, ambush: Acts 23:16 (Rec.st τό ἔνεδρον, which see); ἐνέδραν ποιεῖν, Acts 25:3. (the Sept.; Thucydides and following.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb ἐνδρεύω (endreuō), meaning "to lie in wait" or "to ambush."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of an ambush or lying in wait is also present in the Hebrew Scriptures. Corresponding Hebrew terms include:
Strong's Hebrew 693 (אָרַב, arav): To lie in wait, ambush.
Strong's Hebrew 3993 (מַאֲרָב, ma'arav): Ambush, ambuscade.

These Hebrew terms similarly convey the idea of setting a trap or planning a surprise attack, often used in military contexts or to describe deceitful actions against individuals.

Usage: The word ἐνέδρα is used in the New Testament to describe situations where individuals or groups set a trap or plan an ambush, typically with malicious intent.

Context: The Greek term ἐνέδρα appears in the New Testament in contexts that involve deceit and premeditated harm. It is used to describe the actions of those who plot against others, often with the intent to harm or capture them unexpectedly. This term is notably used in the Book of Acts, where it describes the plots of the Jews against Paul. For example, in Acts 23:16, the son of Paul's sister learns of a plot (ἐνέδρα) against Paul and informs him, allowing Paul to take measures to avoid the ambush. The use of ἐνέδρα in the New Testament underscores the themes of persecution and the constant danger faced by early Christians, particularly the apostles, as they spread the Gospel. It highlights the hostility and opposition from those who sought to thwart the mission of the early Church.

Forms and Transliterations
ενέδρα ένεδρα ενεδραν ενέδραν ένεδραν ἐνέδραν ενέδρας enedran enédran
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 23:16 N-AFS
GRK: Παύλου τὴν ἐνέδραν παραγενόμενος καὶ
NAS: heard of their ambush, and he came
INT: of Paul the ambush having come near and

Acts 25:3 N-AFS
GRK: εἰς Ἰερουσαλήμ ἐνέδραν ποιοῦντες ἀνελεῖν
NAS: ([at the same time], setting an ambush to kill
KJV: Jerusalem, laying wait in the way
INT: to Jerusalem an ambush forming to put to death

Strong's Greek 1747
2 Occurrences


ἐνέδραν — 2 Occ.















1746b
Top of Page
Top of Page