127. aidós
Berean Strong's Lexicon
aidós: Modesty, reverence, shame, respect

Original Word: αἰδώς
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: aidós
Pronunciation: ah-ee-DOS
Phonetic Spelling: (ahee-doce')
Definition: Modesty, reverence, shame, respect
Meaning: shame, modesty.

Word Origin: Derived from the Greek root αἰδέομαι (aideomai), meaning "to be ashamed" or "to have a sense of honor."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "aidós," the concept of modesty and reverence can be related to Hebrew terms such as יִרְאָה (yirah, Strong's H3374), meaning "fear" or "reverence," and בּוּשׁ (bush, Strong's H954), meaning "to be ashamed."

Usage: In the New Testament, "aidós" conveys a sense of modesty and reverence, often associated with a respectful demeanor and a sense of propriety. It reflects an inward attitude of humility and a recognition of one's place before God and others. This term is used to describe a quality that is both virtuous and honorable, emphasizing the importance of maintaining a respectful and humble disposition.

Cultural and Historical Background: In ancient Greek culture, "aidós" was a highly regarded virtue, often linked with the concept of honor and social propriety. It was considered essential for maintaining social harmony and personal integrity. In the context of the early Christian church, this virtue was emphasized as part of the believer's moral and ethical conduct, reflecting a life transformed by the Gospel.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from aideomai (to be ashamed)
Definition
a sense of shame
NASB Translation
modestly (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 127: αἰδώς

αἰδώς ((όος) (οῦς, ; from Homer down; a sense of shame, modesty: 1 Timothy 2:9; reverence, Hebrews 12:28 (λατρεύειν, Θεῷ μετά αἰδοῦς καί εὐλαβείας, but L T Tr WH εὐλαβείας καί δέους). (Synonyms: αἰδώς, αἰσχύνη: Ammonius distinguishes the words as follows: αἰδώς καί αἰσχύνη διαφέρει, ὅτι μέν αἰδώς ἐστιν ἐντροπή πρός ἕκαστον, ὡς σεβομένως τίς ἔχει. αἰσχύνη δ' ἐφ' οἷς ἕκαστος ἁμαρτών σιαχύνεται, ὡς μή δέον τί πράξας. καί ἀιδεῖται μέν τίς τόν πατέρα. αἰσχύνεται δέ ὅς μεθύσκεται, etc., etc.; accordingly, αἰδώς is prominently objective in its reference, having regard to others; while αἰσχύνη is subjective, making reference to oneself and one's actions. Cf. Schmidt, chapter 140. It is often said that αἰδώς precedes and prevents the shameful act, αἰσχύνη reflects upon its consequences in the shame it brings with it' (Cope, Aristotle, rhet. 5, 6, 1). αἰδώς is the nobler word, αἰσχύνη the stronger; while "αἰδώς would always restrain a good man from an unworthy act, αἰσχύνη would sometimes restrain a bad one." Trench, §§ 19, 20.)

Strong's Exhaustive Concordance
reverence, shamefacedness.

Perhaps from a (as a negative particle) and eido (through the idea of downcast eyes); bashfulness, i.e. (towards men), modesty or (towards God) awe -- reverence, shamefacedness.

see GREEK a

see GREEK eido

Forms and Transliterations
αιδους αιδούς αἰδοῦς αιθάλην αιθάλης aidous aidoûs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Timothy 2:9 N-GFS
GRK: κοσμίῳ μετὰ αἰδοῦς καὶ σωφροσύνης
NAS: clothing, modestly and discreetly,
KJV: with shamefacedness and
INT: seemly with modesty and self-control

Strong's Greek 127
1 Occurrence


αἰδοῦς — 1 Occ.

















126
Top of Page
Top of Page