Psalm 94:6
Parallel Verses
English Standard Version
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless;

King James Bible
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

American Standard Version
They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless.

Douay-Rheims Bible
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.

English Revised Version
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

Webster's Bible Translation
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.

Psalm 94:6 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

All the raging of the world, therefore, will not be able to hinder the progress of the kingdom of God and its final breaking through to the glory of victory. The sea with its mighty mass of waters, with the constant unrest of its waves, with its ceaseless pressing against the solid land and foaming against the rocks, is an emblem of the Gentile world alienated from and at enmity with God; and the rivers (floods) are emblems of worldly kingdoms, as the Nile of the Egyptian (Jeremiah 44:7.), the Euphrates of the Assyrian (Isaiah 8:7.), or more exactly, the Tigris, swift as an arrow, of the Assyrian, and the tortuous Euphrates of the Babylonian empire (Isaiah 27:1). These rivers, as the poet says whilst he raises a plaintive but comforted look upwards to Jahve, have lifted up, have lifted up their murmur, the rivers lift up their roaring. The thought is unfolded in a so-called "parallelism with reservation." The perfects affirm what has taken place, the future that which even now as yet is taking place. The ἅπαξ λεγ. דּכי signifies a striking against (collisio), and a noise, a din. One now in Psalm 93:4 looks for the thought that Jahve is exalted above this roaring of the waves. מן will therefore be the min of comparison, not of the cause: "by reason of the roar of great waters are the breakers of the sea glorious" (Starck, Geier), - which, to say nothing more, is a tautological sentence. But if מן is comparative, then it is impossible to get on with the accentuation of אדירים, whether it be with Mercha (Ben-Asher) or Dechמ (Ben-Naphtali). For to render: More than the roar of great waters are the breakers of the sea glorious (Mendelssohn), is impracticable, since מים רבים are nothing less than ים (Isaiah 17:12.), and we are prohibited from taking אדירים משׁברי־ים as a parenthesis (Kצster), by the fact that it is just this clause that is exceeded by אדיר במרום ה. Consequently אדירים has to be looked upon as a second attributive to מים brought in afterwards, and משׁבּרי־ים (the waves of the sea breaking upon the rocks, or even only breaking upon one another) as a more minute designation of these great and magnificent waters (אדירים, according to Exodus 15:10),

(Note: A Talmudic enigmatical utterance of R. Azaria runs: באדירים יבא אדיר ויפרע לאדירים מאדירים, Let the glorious One (Jahve, Psalm 93:4, cf. Isaiah 10:34; Isaiah 33:21) come and maintain the right of the glorious ones (Israel, Psalm 16:3) against the glorious ones (the Egyptians, Exodus 15:10 according to the construction of the Talmud) in the glorious ones (the waves of the sea, Psalm 93:4).)),

and it should have been accented: מים רבים אדירים משברי ים מקלות. Jahve's celestial majesty towers far above all the noisy majesties here below, whose waves, though lashed never so high, can still never reach His throne. He is King of His people, Lord of His church, which preserves His revelation and worships in His temple. This revelation, by virtue of His unapproachable, all-overpowering kingship, is inviolable; His testimonies, which minister to the establishment of His kingdom and promise its future manifestation in glory, are λόγοι πιστοί καὶ ἀληθινοί, Revelation 19:9; Revelation 22:6. And holiness becometh His temple (נאוה־קדשׁ, 3rd praet. Pilel, or according to the better attested reading of Heidenheim and Baer, נאוה;

(Note: The Masora on Psalm 147 reckons four נאוה, one ונאוה, and one נאוה eno d, and therefore our נאוה is one of the יז מלין דמפקין אלף וכל חד לית מפיק (cf. Frensdorf's Ochla we-Ochla, p. 123), i.e., one of the seventeen words whose Aleph is audible, whilst it is otherwise always quiescent; e.g., כּמוצאת, otherwise מוצאת.)

therefore the feminine of the adjective with a more loosened syllable next to the tone, like יחשׁב־לּי in Psalm 40:18), that is to say, it is inviolable (sacrosanct), and when it is profaned, shall ever be vindicated again in its holiness. This clause, formulated after the manner of a prayer, is at the same time a petition that Jahve in all time to come would be pleased to thoroughly secure the place where His honour dwells here below against profanation.

Psalm 94:6 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Isaiah 10:2 To turn aside the needy from judgment, and to take away the right from the poor of my people, that widows may be their prey...

Isaiah 13:15-18 Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined to them shall fall by the sword...

Jeremiah 7:6 If you oppress not the stranger, the fatherless, and the widow, and shed not innocent blood in this place...

Jeremiah 22:3 Thus said the LORD; Execute you judgment and righteousness, and deliver the spoiled out of the hand of the oppressor: and do no wrong...

Ezekiel 22:7 In you have they set light by father and mother: in the middle of you have they dealt by oppression with the stranger...

Malachi 3:5 And I will come near to you to judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers...

Cross References
Deuteronomy 14:29
And the Levite, because he has no portion or inheritance with you, and the sojourner, the fatherless, and the widow, who are within your towns, shall come and eat and be filled, that the LORD your God may bless you in all the work of your hands that you do.

Psalm 10:8
He sits in ambush in the villages; in hiding places he murders the innocent. His eyes stealthily watch for the helpless;

Psalm 109:16
For he did not remember to show kindness, but pursued the poor and needy and the brokenhearted, to put them to death.

Isaiah 10:2
to turn aside the needy from justice and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey!

Jump to Previous
Alien Children Death Fatherless Guest Kill Murder Ones Orphans Slay Sojourner Stranger Widow
Jump to Next
Alien Children Death Fatherless Guest Kill Murder Ones Orphans Slay Sojourner Stranger Widow
Links
Psalm 94:6 NIV
Psalm 94:6 NLT
Psalm 94:6 ESV
Psalm 94:6 NASB
Psalm 94:6 KJV

Psalm 94:6 Bible Apps
Psalm 94:6 Biblia Paralela
Psalm 94:6 Chinese Bible
Psalm 94:6 French Bible
Psalm 94:6 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 94:5
Top of Page
Top of Page