English Standard Version
For their crime will they escape? In wrath cast down the peoples, O God!
King James Bible
Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
American Standard Version
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
for nothing shalt thou save them: in thy anger thou shalt break the people in pieces, O God,
English Revised Version
Shall they escape by iniquity? in anger cast down the peoples, O God.
Webster's Bible Translation
Shall they escape by iniquity; in thy anger cast down the people, O God.
Psalm 56:7 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
אלהים and אנושׁ, Psalm 56:2 (Psalm 9:20; Psalm 10:18), are antitheses: over against God, the majestic One, men are feeble beings. Their rebellion against the counsel of God is ineffective madness. If the poet has God's favour on his side, then he will face these pigmies that behave as though they were giants, who fight against him מרום, moving on high, i.e., proudly (cf. ממּרום, Psalm 73:8), in the invincible might of God. שׁאף, inhiare, as in Psalm 57:4; לחם, as in Psalm 35:1, with ל like אל, e.g., in Jeremiah 1:19. Thus, then, he does not fear; in the day when (Ges. ֗123, 3, b) he might well be afraid (conjunctive future, as e.g., in Joshua 9:27), he clings trustfully to (אל as in Psalm 4:6, and frequently, Proverbs 3:5) his God, so that fear cannot come near him. He has the word of His promise on his side (דּברו as e.g., Psalm 130:5); בּאלהים, through God will he praise this His word, inasmuch as it is gloriously verified in him. Hupfeld thus correctly interprets it; whereas others in part render it "in Elohim do I praise His word," in part (and the form of this favourite expression in Psalm 56:11 is opposed to it): "Elohim do I celebrate, His word." Hitzig, however, renders it: "Of God do I boast in matter," i.e., in the present affair; which is most chillingly prosaic in connection with an awkward brevity of language. The exposition is here confused by Psalm 10:3 and Psalm 44:9. הלּל does not by any means signify gloriari in this passage, but celebrare; and באלהים is not intended in any other sense than that in Psalm 60:14. בּטח בּ is equivalent to the New Testament phrase πιστεύειν ἐν. לא אירא is a circumstantial clause with a finite verb, as is customary in connection with לא, Psalm 35:8, Job 29:24, and עב, Proverbs 19:23.
Treasury of Scripture Knowledge
Do you suppose, O man--you who judge those who practice such things and yet do them yourself--that you will escape the judgment of God?
There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise.
But you, O God, will cast them down into the pit of destruction; men of blood and treachery shall not live out half their days. But I will trust in you.
A false witness will not go unpunished, and he who breathes out lies will not escape.
But he rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt, that they might give him horses and a large army. Will he thrive? Can one escape who does such things? Can he break the covenant and yet escape?
Jump to PreviousAccount Anger Cast Crime Escape Evil-Doing Forth Free Iniquity Low Nations Peoples Punishment Recompense Wickedness Wrath
Jump to NextAccount Anger Cast Crime Escape Evil-Doing Forth Free Iniquity Low Nations Peoples Punishment Recompense Wickedness Wrath
LinksPsalm 56:7 NIV
Psalm 56:7 NLT
Psalm 56:7 ESV
Psalm 56:7 NASB
Psalm 56:7 KJV
Psalm 56:7 Bible Apps
Psalm 56:7 Biblia Paralela
Psalm 56:7 Chinese Bible
Psalm 56:7 French Bible
Psalm 56:7 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.