Psalm 36:10
Parallel Verses
English Standard Version
Oh, continue your steadfast love to those who know you, and your righteousness to the upright of heart!

King James Bible
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

American Standard Version
Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart.

Douay-Rheims Bible
Extend thy mercy to them that know thee, and thy justice to them that are right in heart.

English Revised Version
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

Webster's Bible Translation
O continue thy loving-kindness to them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.

Psalm 36:10 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

(Heb.: 36:1-4) At the outset the poet discovers to us the wickedness of the children of the world, which has its roots in alienation from God. Supposing it were admissible to render Psalm 36:2 : "A divine word concerning the evil-doing of the ungodly is in the inward parts of my heart" (נאם with a genitive of the object, like משּׂא, which is compared by Hofmann), then the difficulty of this word, so much complained of, might find the desired relief in some much more easy way than by means of the conjecture proposed by Diestel, נעם (נעם), "Pleasant is transgression to the evil-doer," etc. But the genitive after נאם (which in Psalm 110:1; Numbers 24:3., 15f., 2 Samuel 23:1; Proverbs 30:1, just as here, stands at the head of the clause) always denotes the speaker, not the thing spoken. Even in Isaiah 5:1 שׁירת דודי לכרמו is not a song concerning my beloved in relation to His vineyard, but a song of my beloved (such a song as my beloved has to sing) touching His vineyard. Thus, therefore, פּשׁע must denote the speaker, and לרשׁע, as in Psalm 110:1 לאדני, the person or thing addressed; transgression is personified, and an oracular utterance is attributed to it. But the predicate בּקרב לבּי, which is intelligible enough in connection with the first rendering of פשׁע as genit. obj., is difficulty and harsh with the latter rendering of פשׁע as gen. subj., whatever way it may be understood: whether, that it is intended to say that the utterance of transgression to the evil-doer is inwardly known to him (the poet), or it occupies and affects him in his inmost parts. It is very natural to read לבּו, as the lxx, Syriac, and Arabic versions, and Jerome do. In accordance therewith, while with Von Lengerke he takes נאם as part of the inscription, Thenius renders it: "Sin is to the ungodly in the midst of his heart," i.e., it is the inmost motive or impulse of all that he thinks and does. But this isolation of נאם is altogether at variance with the usage of the language and custom. The rendering given by Hupfeld, Hitzig, and at last also by Bצttcher, is better: "The suggestion of sin dwells in the ungodly in the inward part of his heart;" or rather, since the idea of בקרב is not central, but circumferential, in the realm of (within) his heart, altogether filling up and absorbing it. And in connection with this explanation, it must be observed that this combination בקרב לבו (instead of בקרבו, or בלבו, בלבבו) occurs only here, where, together with a personification of sin, an incident belonging to the province of the soul's life, which is the outgrowth of sin, is intended to be described. It is true this application of נאם does not admit of being further substantiated; but נאם (cognate נהם, המה), as an onomatopoetic designation of a dull, hollow sound, is a suitable word for secret communication (cf. Arabic nemmâm, a tale-bearer), or even - since the genius of the language does not combine with it the idea of that which is significantly secretly, and solemnly silently communicated, but spoken out - a suitable word for that which transgression says to the ungodly with all the solemn mien of the prophet or the philosopher, inasmuch as it has set itself within his heart in the place of God and of the voice of his conscience. לרשׁע does not, however, denote the person addressed, but, as in Psalm 32:10, the possessor. He possesses this inspiration of iniquity as the contents of his heart, so that the fear of God has no place therein, and to him God has no existence (objectivity), that He should command his adoration.

Since after this נאם פּשׁע we expect to hear further what and how transgression speaks to him, so before all else the most probable thing is, that transgression is the subject to החליק. We do not interpret: He flatters God in His eyes (with eye-service), for this rendering is contrary both to what precedes and to what follows; nor with Hupfeld (who follows Hofmann): "God deals smoothly (gently) with him according to his delusions," for the assumption that החליק must, on account of בּעיניו, have some other subject that the evil-doer himself, is indeed correct. It does not, however, necessarily point to God as the subject, but, after the solemn opening of Psalm 36:2, to transgression, which is personified. This addresses flattering words to him (אל like על in Proverbs 29:5) in his eyes, i.e., such as are pleasing to him; and to what end? For the finding out, i.e., establishing (מצא עון, as in Genesis 44:16; Hosea 12:9), or, - since this is not exactly suited to פשׁע as the subject, and where it is a purpose that is spoken of, the meaning assequi, originally proper to the verb מצא, is still more natural - to the attainment of his culpability, i.e., in order that he may inculpate himself, to hating, i.e., that he may hate God and man instead of loving them. לשׂנא is designedly used without an object just as in Ecclesiastes 3:8, in order to imply that the flattering words of פשׁע incite him to turn into an object of hatred everything that he ought to love, and to live and move in hatred as in his own proper element. Thenius endeavours to get rid of the harshness of the expression by the following easy alteration of the text: למצא עון ולשׂנא; and interprets it: Yea, it flatters him in his own eyes (it tickles his pride) to discover faults in others and to make them suffer for them. But there is no support in the general usage of the language for the impersonal rendering of the החליק; and the בּעיניו, which in this case is not only pleonastic, but out of place, demands a distinction between the flatterer and the person who feels himself flattered. The expression in Psalm 36:3, in whatever way it may be explained, is harsh; but David's language, whenever he describes the corruption of sin with deep-seated indignation, is wont to envelope itself in such clouds, which, to our difficult comprehension, look like corruptions of the text. In the second strophe the whole language is more easy. להשׂכּיל להיטיב is just such another asyndeton as למצא עונו לשׂנא. A man who has thus fallen a prey to the dominion of sin, and is alienated from God, has ceased (חדל ל, as in 1 Samuel 23:13) to act wisely and well (things which essentially accompany one another). His words when awake, and even his thoughts in the night-time, run upon און (Isaiah 59:7), evil, wickedness, the absolute opposite of that which alone is truly good. Most diligently does he take up his position in the way which leads in the opposite direction to that which is good (Proverbs 16:29; Isaiah 65:2); and his conscience is deadened against evil: there is not a trace of aversion to it to be found in him, he loves it with all his soul.

Psalm 36:10 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

continue [heb.] draw out at length

Psalm 103:17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting on them that fear him, and his righteousness to children's children;

Jeremiah 31:3 The LORD has appeared of old to me, saying, Yes, I have loved you with an everlasting love...

John 15:9,10 As the Father has loved me, so have I loved you: continue you in my love...

1 Peter 1:5 Who are kept by the power of God through faith to salvation ready to be revealed in the last time.

that

Psalm 9:10 And they that know your name will put their trust in you: for you, LORD, have not forsaken them that seek you.

Jeremiah 22:16 He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? said the LORD.

Jeremiah 24:7 And I will give them an heart to know me, that I am the LORD: and they shall be my people, and I will be their God...

John 17:3 And this is life eternal, that they might know you the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.

Hebrews 8:11 And they shall not teach every man his neighbor, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me...

and thy

Psalm 7:8-10 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me...

Psalm 18:24,25 Therefore has the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight...

Psalm 94:14,15 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance...

Psalm 97:10,11 You that love the LORD, hate evil: he preserves the souls of his saints; he delivers them out of the hand of the wicked...

Psalm 143:1,2 Hear my prayer, O LORD, give ear to my supplications: in your faithfulness answer me, and in your righteousness...

Isaiah 51:6-8 Lift up your eyes to the heavens, and look on the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke...

2 Timothy 4:7,8 I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith...

Cross References
Psalm 24:5
He will receive blessing from the LORD and righteousness from the God of his salvation.

Psalm 36:11
Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.

Psalm 125:4
Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts!

Jeremiah 22:16
He judged the cause of the poor and needy; then it was well. Is not this to know me? declares the LORD.

Jump to Previous
Continue Draw End Heart Kindness Love Loving Mercy Righteousness Salvation Steadfast Upright
Jump to Next
Continue Draw End Heart Kindness Love Loving Mercy Righteousness Salvation Steadfast Upright
Links
Psalm 36:10 NIV
Psalm 36:10 NLT
Psalm 36:10 ESV
Psalm 36:10 NASB
Psalm 36:10 KJV

Psalm 36:10 Bible Apps
Psalm 36:10 Biblia Paralela
Psalm 36:10 Chinese Bible
Psalm 36:10 French Bible
Psalm 36:10 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 36:9
Top of Page
Top of Page