English Standard Version
For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head.
King James Bible
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
American Standard Version
For thou meetest him with the blessings of goodness: Thou settest a crown of fine gold on his head.
For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones.
English Revised Version
For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of fine gold on his head.
Webster's Bible Translation
For thou hast met him with the blessings of goodness: thou hast set a crown of pure gold on his head.
Psalm 21:3 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
(Heb.: 20:7-9) While Psalm 20:2 were being sung the offering of the sacrifice was probably going on. Now, after a lengthened pause, there ascends a voice, probably the voice of one of the Levites, expressing the cheering assurance of the gracious acceptance of the offering that has been presented by the priest. With עתּה or ועתּה, the usual word to indicate the turning-point, the instantaneous entrance of the result of some previous process of prolonged duration, whether hidden or manifest (e.g., 1 Kings 17:24; Isaiah 29:22), is introduced. howshiya` is the perfect of faith, which, in the certainty of being answered, realises the fulfilment in anticipation. The exuberance of the language in Psalm 20:7 corresponds to the exuberance of feeling which thus finds expression.
In Psalm 20:3 the answer is expected out of Zion, in the present instance it is looked for from God's holy heavens; for the God who sits enthroned in Zion is enthroned for ever in the heavens. His throne on earth is as it were the vestibule of His heavenly throne; His presence in the sanctuary of Israel is no limitation of His omnipresence; His help out of Zion is the help of the Celestial One and Him who is exalted above the heaven of heavens. גּבוּרות does not here mean the fulness of might (cf. Psalm 90:10), but the displays of power (Psalm 106:2; Psalm 145:4; Psalm 150:2; Psalm 63:1-11 :15), by which His right hand procures salvation, i.e., victory, for the combatant. The glory of Israel is totally different from that of the heathen, which manifests itself in boastful talk. In Psalm 20:8 הזכּירוּ or יזכּירוּ must be supplied from the נזכּיר in Psalm 20:8 (lxx μεγαλυνθησόμεθα equals נגביר, Psalm 12:5); הזכּיר בּ, to make laudatory mention of any matter, to extol, and indirectly therefore to take credit to one's self for it, to boast of it (cf. הלּל בּ, Psalm 44:9). According to the Law Israel was forbidden to have any standing army; and the law touching the king (Deuteronomy 17:16) speaks strongly against his keeping many horses. It was also the same under the judges, and at this time under David; but under Solomon, who acquired for himself horses and chariots in great number (1 Kings 10:26-29), it was very different. It is therefore a confession that must belong to the time of David which is here made in Psalm 20:8, viz., that Israel's glory in opposition to their enemies, especially the Syrians, is the sure defence and protection of the Name of their God alone. The language of David to Goliath is very similar, 1 Samuel 17:45. The preterites in Psalm 20:9 are praet. confidentiae. It is, as Luther says, "a song of triumph before the victory, a shout of joy before succour." Since קוּם does not mean to stand, but to rise, קמנוּ assumes the present superiority of the enemy. But the position of affairs changes: those who stand fall, and those who are lying down rise up; the former remain lying, the latter keep the field. The Hithpa. התעודד signifies to show one's self firm, strong, courageous; like עודד, Psalm 146:9; Psalm 147:6, to strengthen, confirm, recover, from עוּד to be compact, firm, cogn. Arab. âd f. i., inf. aid, strength; as, e.g., the Koran (Sur. xxxviii. 16) calls David dhâ-l-aidi, possessor of strength, II ajjada, to strengthen, support, and Arab. 'dd, inf. add, strength superiority, V tāddada, to show one's self strong, brave, courageous.
Treasury of Scripture Knowledge
Then I looked, and behold, a white cloud, and seated on the cloud one like a son of man, with a golden crown on his head, and a sharp sickle in his hand.
2 Samuel 12:30
And he took the crown of their king from his head. The weight of it was a talent of gold, and in it was a precious stone, and it was placed on David's head. And he brought out the spoil of the city, a very great amount.
My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.
Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.
His enemies I will clothe with shame, but on him his crown will shine."
Take from them silver and gold, and make a crown, and set it on the head of Joshua, the son of Jehozadak, the high priest.
Jump to PreviousBlessings Choicest Crown Fair Fine Gold Good Goodly Goodness Head Meet Meetest Met Placed Pure Puttest Rich Settest Welcomed
Jump to NextBlessings Choicest Crown Fair Fine Gold Good Goodly Goodness Head Meet Meetest Met Placed Pure Puttest Rich Settest Welcomed
LinksPsalm 21:3 NIV
Psalm 21:3 NLT
Psalm 21:3 ESV
Psalm 21:3 NASB
Psalm 21:3 KJV
Psalm 21:3 Bible Apps
Psalm 21:3 Biblia Paralela
Psalm 21:3 Chinese Bible
Psalm 21:3 French Bible
Psalm 21:3 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.