English Standard Version
in whose eyes a vile person is despised, but who honors those who fear the LORD; who swears to his own hurt and does not change;
King James Bible
In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.
American Standard Version
In whose eyes a reprobate is despised, But who honoreth them that fear Jehovah; He that sweareth to his own hurt, and changeth not;
In his sight the malignant is brought to nothing: but he glorifieth them that fear the Lord. He that sweareth to his neighbour, and deceiveth not;
English Revised Version
In whose eyes a reprobate is despised; but he honoureth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.
Webster's Bible Translation
In whose eyes a vile person is contemned; but he honoreth them that fear the LORD. He that sweareth to his own hurt, and changeth not.
Psalm 15:4 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
When Jahve thus bursts forth in scorn His word, which never fails in its working, smites down these brutish men, who are without knowledge and conscience. The local demonstrative שׁם is used as temporal in this passage just as in Psalm 66:6; Hosea 2:17; Zephaniah 1:14; Job 23:7; Job 35:12, and is joined with the perfect of certainty, as in Job 36:13, where it has not so much a temporal as a local sense. It does not mean "there equals at a future time," as pointing into the indefinite future, but "there equals then," when God shall thus speak to them in His anger. Intensity is here given to the verb פּחד by the addition of a substantival object of the same root, just as is frequently the case in the more elevated style, e.g., Habakkuk 3:9; and as is done in other cases by the addition of the adverbial infinitive. Then, when God's long-suffering changes into wrath, terror at His judgement seizes them and they tremble through and through. This judgment of wrath, however, is on the other hand a revelation of love. Jahve avenges and thus delivers those whom He calls עמּי (My people); and who are here called דּור צדּיק, the generation of the righteous, in opposition to the corrupted humanity of the time (Psalm 12:8), as being conformed to the will of God and held together by a superior spirit to the prevailing spirit of the age. They are so called inasmuch as דּור passes over from the signification generatio to that of genus hominum here and also elsewhere, when it is not merely a temporal, but a moral notion; cf. Psalm 24:6; Psalm 83:15; Psalm 112:2, where it uniformly denotes the whole of the children of God who are in bondage in the world and longing for deliverance, not Israel collectively in antithesis to the Scythians and the heathen in general (Hitzig).
Treasury of Scripture Knowledge
They also honored us greatly, and when we were about to sail, they put on board whatever we needed.
And as soon as he saw her, he tore his clothes and said, "Alas, my daughter! You have brought me very low, and you have become the cause of great trouble to me. For I have opened my mouth to the LORD, and I cannot take back my vow."
He who has clean hands and a pure heart, who does not lift up his soul to what is false and does not swear deceitfully.
Jump to PreviousApproval Change Changeth Contemned Despised Evil Eyes Fear Fearing Gives Honoreth Honors Honour Honoureth Hurt Hurts Keeps Lord's Oath Rejected Reprobate Suffer Sweareth Swears Sworn Turning Vile
Jump to NextApproval Change Changeth Contemned Despised Evil Eyes Fear Fearing Gives Honoreth Honors Honour Honoureth Hurt Hurts Keeps Lord's Oath Rejected Reprobate Suffer Sweareth Swears Sworn Turning Vile
LinksPsalm 15:4 NIV
Psalm 15:4 NLT
Psalm 15:4 ESV
Psalm 15:4 NASB
Psalm 15:4 KJV
Psalm 15:4 Bible Apps
Psalm 15:4 Biblia Paralela
Psalm 15:4 Chinese Bible
Psalm 15:4 French Bible
Psalm 15:4 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.