Psalm 143:5
Parallel Verses
English Standard Version
I remember the days of old; I meditate on all that you have done; I ponder the work of your hands.

King James Bible
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

American Standard Version
I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.

Douay-Rheims Bible
I remembered the days of old, I meditated on all thy works: I meditated upon the works of thy hands.

English Revised Version
I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.

Webster's Bible Translation
I remember the days of old, I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

Psalm 143:5 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

His request now ascends all the more confident of being answered, and becomes calm, being well-grounded in his feebleness and the superiority of his enemies, and aiming at the glorifying of the divine Name. In Psalm 142:7 רנּתי calls to mind Psalm 17:1; the first confirmation, Psalm 79:8, and the second, Psalm 18:18. But this is the only passage in the whole Psalter where the poet designates the "distress" in which he finds himself as a prison (מסגּר). V. 8b brings the whole congregation of the righteous in in the praising of the divine Name. The poet therefore does not after all find himself so absolutely alone, as it might seem according to Psalm 142:5. He is far from regarding himself as the only righteous person. He is only a member of a community or church whose destiny is interwoven with his own, and which will glory in his deliverance as its own; for "if one member is honoured, all the members rejoice with it" (1 Corinthians 12:26). We understand the differently interpreted יכתּירוּ after this "rejoicing with" (συγχαίρει). The lxx, Syriac, and Aquilaz render: the righteous wait for me; but to wait is כּתּר and not הכתּיר. The modern versions, on the other hand, almost universally, like Luther after Felix Pratensis, render: the righteous shall surround me (flock about me), in connection with which, as Hengstenberg observes, בּי denotes the tender sympathy they fell with him: crowding closely upon me. But there is no instance of a verb of surrounding (אפף, סבב, סבב, עוּד, עטר, הקּיף) taking בּ; the accusative stands with הכתּיר in Habakkuk 1:4, and כּתּר in Psalm 22:13, in the signification cingere. Symmachus (although erroneously rendering: τὸ ὄνομά σου στεφανώσονται δίκαιοι), Jerome (in me coronabuntur justi), Parchon, Aben-Ezra, Coccejus, and others, rightly take יכתּירוּ as a denominative from כּתר, to put on a crown or to crown (cf. Proverbs 14:18): on account of me the righteous shall adorn themselves as with crowns, i.e., shall triumph, that Thou dealest bountifully with me (an echo of Psalm 13:6). According to passages like Psalm 64:11; Psalm 40:17, one might have expected בּו instead of בּי. But the close of Psalm 22 (Psalm 22:23.), cf. Psalm 140:12., shows that בי is also admissible. The very fact that David contemplates his own destiny and the destiny of his foes in a not merely ideal but foreordainedly causal connection with the general end of the two powers that stand opposed to one another in the world, belongs to the characteristic impress of the Psalms of David that come from the time of Saul's persecution.

Psalm 143:5 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

remember

Psalm 42:6 O my God, my soul is cast down within me: therefore will I remember you from the land of Jordan, and of the Hermonites...

Psalm 77:5,6,10-12 I have considered the days of old, the years of ancient times...

Psalm 111:4 He has made his wonderful works to be remembered: the LORD is gracious and full of compassion.

Deuteronomy 8:2,3 And you shall remember all the way which the LORD your God led you these forty years in the wilderness, to humble you, and to prove you...

1 Samuel 17:34-37,45-50 And David said to Saul, Your servant kept his father's sheep, and there came a lion, and a bear, and took a lamb out of the flock...

Isaiah 63:7-14 I will mention the loving kindnesses of the LORD, and the praises of the LORD, according to all that the LORD has bestowed on us...

Micah 6:5 O my people, remember now what Balak king of Moab consulted, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal...

Cross References
Genesis 24:63
And Isaac went out to meditate in the field toward evening. And he lifted up his eyes and saw, and behold, there were camels coming.

Psalm 77:5
I consider the days of old, the years long ago.

Psalm 77:10
Then I said, "I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High."

Psalm 77:11
I will remember the deeds of the LORD; yes, I will remember your wonders of old.

Psalm 77:12
I will ponder all your work, and meditate on your mighty deeds.

Psalm 92:4
For you, O LORD, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy.

Psalm 105:2
Sing to him, sing praises to him; tell of all his wondrous works!

Jump to Previous
Acts Ago Consider Contemplate Doings Early Hand Hands Meditate Meditated Mind Muse Past Remember Remembered Thought Work Works Wrought
Jump to Next
Acts Ago Consider Contemplate Doings Early Hand Hands Meditate Meditated Mind Muse Past Remember Remembered Thought Work Works Wrought
Links
Psalm 143:5 NIV
Psalm 143:5 NLT
Psalm 143:5 ESV
Psalm 143:5 NASB
Psalm 143:5 KJV

Psalm 143:5 Bible Apps
Psalm 143:5 Biblia Paralela
Psalm 143:5 Chinese Bible
Psalm 143:5 French Bible
Psalm 143:5 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 143:4
Top of Page
Top of Page