Psalm 13:3
Parallel Verses
English Standard Version
Consider and answer me, O LORD my God; light up my eyes, lest I sleep the sleep of death,

King James Bible
Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

American Standard Version
Consider and answer me, O Jehovah my God: Lighten mine eyes, lest I sleep the'sleep of death;

Douay-Rheims Bible
How long shall my enemy be exalted over me?

English Revised Version
Consider and answer me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;

Webster's Bible Translation
Consider and hear me, O LORD my God: lighten my eyes, lest I sleep the sleep of death;

Psalm 13:3 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

(Heb.: 12:6-7) In Psalm 12:6 the psalmist hears Jahve Himself speak; and in Psalm 12:7 he adds his Amen. The two מן in Psalm 12:6 denote the motive, עתּה the decisive turning-point from forebearance to the execution of judgment, and ימר the divine determination, which has just now made itself audible; cf. Isaiah's echo of it, Isaiah 33:10. Jahve has hitherto looked on with seeming inactivity and indifference, now He will arise and place in ישׁע, i.e., a condition of safety (cf. שׂים בּחיּים Psalm 66:9), him who languishes for deliverance. It is not to be explained: him whom he, i.e., the boaster, blows upon, which would be expressed by יפיח בּו, cf. Psalm 10:5; but, with Ewald, Hengstenberg, Olshausen, and Bttcher, according to Habakkuk 2:3, where הפיח ל occurs in the sense of panting after an object: him who longs for it. יפיח is, however, not a participial adjective equals יפח, but the fut., and יפיח לו is therefore a relative clause occupying the place of the object, just as we find the same thing occurring in Job 24:19; Isaiah 41:2, Isaiah 41:25, and frequently. Hupfeld's rendering: "in order that he may gain breath (respiret)" leaves אשׁית without an object, and accords more with Aramaic and Arabic than with Hebrew usage, which would express this idea by ינוּח לו or ירוח לו.

In Psalm 12:7 the announcement of Jahve is followed by its echo in the heart of the seer: the words (אמרות instead of אמרות by changing the Sheb which closes the syllable into an audible one, as e.g., in אשׁרי) of Jahve are pure words, i.e., intended, and to be fulfilled, absolutely as they run without any admixture whatever of untruthfulness. The poetical אמרה (after the form זמרה) serves pre-eminently as the designation of the divine power-words of promise. The figure, which is indicated in other instances, when God's word is said to be צרוּפה (Psalm 18:31; Psalm 119:140; Proverbs 30:5), is here worked out: silver melted and thus purified בּעליל לארץ. עליל signifies either a smelting-pot from עלל, Arab. gll, immittere, whence also על (Hitz.); or, what is more probable since the language has the epithets כוּר and מצרף for this: a workshop, from עלל, Arab. ‛ll, operari (prop. to set about a thing), first that which is wrought at (after the form מעיל, פּסיל, שׁביל), then the place where the work is carried on. From this also comes the Talm. בּעליל equals בּעליל manifeste, occurring in the Mishna Rosh ha-Shana 1. 5 and elsewhere, and which in its first meaning corresponds to the French en effet.

(Note: On this word with reference to this passage of the Psalm vid., Steinschneider's Hebr. Bibliographie 1861, S. 83.)

According to this, the ל in לארץ is not the ל of property: in a fining-pot built into the earth, for which לארץ without anything further would be an inadequate and colourless expression. But in accordance with the usual meaning of לארץ as a collateral definition it is: smelted (purified) down to the earth. As Olshausen observes on this subject, "Silver that is purified in the furnace and flows down to the ground can be seen in every smelting hut; the pure liquid silver flows down out of the smelting furnace, in which the ore is piled up." For it cannot be ל of reference: "purified with respect to the earth," since ארץ does not denote the earth as a material and cannot therefore mean an earthy element. We ought then to read לאבץ, which would not mean "to a white brilliancy," i.e., to a pure bright mass (Bttch.), but "with respect to the stannum, lead" (vid., on Isaiah 1:25). The verb זקק to strain, filter, cause to ooze through, corresponds to the German seihen, seigen, old High German sihan, Greek σακκεῖν (σακκίζειν), to clean by passing through a cloth as a strainer, שׂק. God's word is solid silver smelted and leaving all impurity behind, and, as it were, having passed seven times through the smelting furnace, i.e., the purest silver, entirely purged from dross. Silver is the emblem of everything precious and pure (vid., Bhr, Symbol. i. 284); and seven is the number indicating the completion of any process (Bibl. Psychol. S. 57, transl. p. 71).

Psalm 13:3 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Consider

Psalm 9:13 Have mercy on me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, you that lift me up from the gates of death:

Psalm 25:19 Consider my enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.

Psalm 31:7 I will be glad and rejoice in your mercy: for you have considered my trouble; you have known my soul in adversities;

Psalm 119:153 Consider my affliction, and deliver me: for I do not forget your law.

Lamentations 5:1 Remember, O LORD, what is come on us: consider, and behold our reproach.

lighten

Psalm 18:28 For you will light my candle: the LORD my God will enlighten my darkness.

1 Samuel 14:27,29 But Jonathan heard not when his father charged the people with the oath: why he put forth the end of the rod that was in his hand...

Ezra 9:8 And now for a little space grace has been showed from the LORD our God, to leave us a remnant to escape...

Luke 2:32 A light to lighten the Gentiles, and the glory of your people Israel.

Revelation 21:23 And the city had no need of the sun, neither of the moon, to shine in it: for the glory of God did lighten it...

less

Jeremiah 51:39,57 In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake...

Ephesians 5:14 Why he said, Awake you that sleep, and arise from the dead, and Christ shall give you light.

Cross References
1 Samuel 14:29
Then Jonathan said, "My father has troubled the land. See how my eyes have become bright because I tasted a little of this honey.

Ezra 9:8
But now for a brief moment favor has been shown by the LORD our God, to leave us a remnant and to give us a secure hold within his holy place, that our God may brighten our eyes and grant us a little reviving in our slavery.

Job 33:30
to bring back his soul from the pit, that he may be lighted with the light of life.

Psalm 5:1
Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.

Psalm 18:28
For it is you who light my lamp; the LORD my God lightens my darkness.

Psalm 27:7
Hear, O LORD, when I cry aloud; be gracious to me and answer me!

Proverbs 29:13
The poor man and the oppressor meet together; the LORD gives light to the eyes of both.

Jump to Previous
Consider Death Enlighten Eyes Hear Light Shining Sleep Voice
Jump to Next
Consider Death Enlighten Eyes Hear Light Shining Sleep Voice
Links
Psalm 13:3 NIV
Psalm 13:3 NLT
Psalm 13:3 ESV
Psalm 13:3 NASB
Psalm 13:3 KJV

Psalm 13:3 Bible Apps
Psalm 13:3 Biblia Paralela
Psalm 13:3 Chinese Bible
Psalm 13:3 French Bible
Psalm 13:3 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 13:2
Top of Page
Top of Page