English Standard Version
I hold my life in my hand continually, but I do not forget your law.
King James Bible
My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
American Standard Version
My soul is continually in my hand; Yet do I not forget thy law.
My soul is continually in my hands: and I have not forgotten thy law.
English Revised Version
My soul is continually in my hand; yet do I not forget thy law.
Webster's Bible Translation
My soul is continually in my hand: yet I do not forget thy law.
Psalm 119:109 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The eightfold Mem. The poet praises the practical wisdom which the word of God, on this very account so sweet to him, teaches. God's precious law, with which he unceasingly occupies himself, makes him superior in wisdom (Deuteronomy 4:6), intelligence, and judgment to his enemies, his teachers, and the aged (Job 12:20). There were therefore at that time teachers and elders (πρεσβύτεροι), who (like the Hellenizing Sadducees) were not far from apostasy in their laxness, and hostilely persecuted the young and strenuous zealot for God's law. The construction of Psalm 119:98 is like Joel 1:20; Isaiah 59:12, and frequently. היא refers to the commandments in their unity: he has taken possession of them for ever (cf. Psalm 119:111). The Mishna (Aboth iv. 1) erroneously interprets: from all my teachers do I acquire understanding. All three מן in Psalm 119:98-100 signify prae (lxx ὑπὲρ). In כּלאתי, Psalm 119:101, from the mode of writing we see the verb Lamed Aleph passing over into the verb Lamed He. הורתני is, as in Proverbs 4:11 (cf. Exodus 4:15), a defective mode of writing for הוריתני. נמלצוּ, Psalm 119:103, is not equivalent to נמרצוּ, Job 6:25 (vid., Job, at Job 6:25; Job 16:2-5), but signifies, in consequence of the dative of the object לחכּי, that which easily enters, or that which tastes good (lxx ὡς gluke'a); therefore surely from מלץ equals מלט, to be smooth: how smooth, entering easily (Proverbs 23:31), are Thy words (promises) to my palate or taste! The collective singular אמרתך is construed with a plural of the predicate (cf. Exodus 1:10). He has no taste for the God-estranged present, but all the stronger taste for God's promised future. From God's laws he acquires the capacity for proving the spirits, therefore he hates every path of falsehood ( equals Psalm 119:128), i.e., all the heterodox tendencies which agree with the spirit of the age.
Treasury of Scripture Knowledge
my soul. Rather, My life is continually in my hand; it is in constant danger; every hour I am on the confines of death. The LXX, Syriac, and Ethiopic read, in thy hand; but this is a conjectural and useless alteration.
yet do I not
And when I saw that you would not save me, I took my life in my hand and crossed over against the Ammonites, and the LORD gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?"
1 Samuel 19:5
For he took his life in his hand and he struck down the Philistine, and the LORD worked a great salvation for all Israel. You saw it, and rejoiced. Why then will you sin against innocent blood by killing David without cause?"
Why should I take my flesh in my teeth and put my life in my hand?
I will delight in your statutes; I will not forget your word.
But all this I laid to heart, examining it all, how the righteous and the wise and their deeds are in the hand of God. Whether it is love or hate, man does not know; both are before him.
Jump to PreviousConstantly Continually Danger Forget Forgotten Hand Hands Hold Law Memory Soul Won't
Jump to NextConstantly Continually Danger Forget Forgotten Hand Hands Hold Law Memory Soul Won't
LinksPsalm 119:109 NIV
Psalm 119:109 NLT
Psalm 119:109 ESV
Psalm 119:109 NASB
Psalm 119:109 KJV
Psalm 119:109 Bible Apps
Psalm 119:109 Biblia Paralela
Psalm 119:109 Chinese Bible
Psalm 119:109 French Bible
Psalm 119:109 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.