Psalm 104:34
Parallel Verses
English Standard Version
May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the LORD.

King James Bible
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

American Standard Version
Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.

Douay-Rheims Bible
Let my speech be acceptable to him: but I will take delight in the Lord.

English Revised Version
Let my meditation be sweet unto him: I will rejoice in the LORD.

Webster's Bible Translation
My meditation of him shall be sweet: I will be glad in the LORD.

Psalm 104:34 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

Fixing his eye upon the sea with its small and great creatures, and the care of God for all self-living beings, the poet passes over to the fifth and sixth days of creation. The rich contents of this sixth group flow over and exceed the decastich. With מה־רבּוּ (not מה־גּדלוּ, Psalm 92:6) the poet expresses his wonder at the great number of God's works, each one at the same time having its adjustment in accordance with its design, and all, mutually serving one another, co-operating one with another. קנין, which signifies both bringing forth and acquiring, has the former meaning here according to the predicate: full of creatures, which bear in themselves the traces of the Name of their Creator (קנה). Beside קיניך, however, we also find the reading קנינך, which is adopted by Norzi, Heidenheim, and Baer, represented by the versions (lxx, Vulgate, and Jerome), by expositors (Rashi: קנין שׁלּך), by the majority of the MSS (according to Norzi) and old printed copies, which would signify τῆς κτίσεώς σου, or according to the Latin versions κτήσεώς σου (possessione tua, Luther "they possessions"), but is inferior to the plural ktisma'toon σου, as an accusative of the object to מלאה. The sea more particularly is a world of moving creatures innumerable (Psalm 69:35). זה היּם does not properly signify this sea, but that sea, yonder sea (cf. Psalm 68:9, Isaiah 23:13; Joshua 9:13). The attributes follow in an appositional relation, the looseness of which admits of the non-determination (cf. Psalm 68:28; Jeremiah 2:21; Genesis 43:14, and the reverse case above in Psalm 104:18). אניּה .) in relation to אני is a nomen unitatis (the single ship). It is an old word, which is also Egyptian in the form hani and ana.

(Note: Vide Chabas, Le papyrus magique Harris, p. 246, No. 826: HANI (אני), vaisseau, navire, and the Book of the Dead 1. 10, where hani occurs with the determinative picture of a ship. As to the form ana, vid., Chabas loc. cit. p. 33.)

Leviathan, in the Book of Job, the crocodile, is in this passage the name of the whale (vid., Lewysohn, Zoologie des Talmuds, 178-180, 505). Ewald and Hitzig, with the Jewish tradition, understand בּו in Psalm 104:26 according to Job 41:5 : in order to play with him, which, however, gives no idea that is worthy of God. It may be taken as an alternative word for שׁם (cf. בּו in Psalm 104:20, Job 40:20): to play therein, viz., in the sea (Saadia). In כּלּם, Psalm 104:27, the range of vision is widened from the creatures of the sea to all the living things of the earth; cf. the borrowed passages Psalm 145:15., Psalm 147:9. כּלּם, by an obliteration of the suffix, signifies directly "altogether," and בּעתּו (cf. Job 38:32): when it is time for it. With reference to the change of the subject in the principal and in the infinitival clause, vid., Ew. 338, a. The existence, passing away, and origin of all beings is conditioned by God. His hand provides everything; the turning of His countenance towards them upholds everything; and His breath, the creative breath, animates and renews all things. The spirit of life of every creature is the disposing of the divine Spirit, which hovered over the primordial waters and transformed the chaos into the cosmos. תּסף in Psalm 104:29 is equivalent to תּאסף, as in 1 Samuel 15:6, and frequently. The full future forms accented on the ultima, from Psalm 104:27 onwards, give emphasis to the statements. Job 34:14. may be compared with Psalm 104:29.

Psalm 104:34 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

meditation

Psalm 1:2 But his delight is in the law of the LORD; and in his law does he meditate day and night.

Psalm 63:5,6 My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise you with joyful lips...

Psalm 77:12 I will meditate also of all your work, and talk of your doings.

Psalm 119:15,16,111,127,128,167 I will meditate in your precepts, and have respect to your ways...

Psalm 139:17,18 How precious also are your thoughts to me, O God! how great is the sum of them!...

Proverbs 24:14 So shall the knowledge of wisdom be to your soul: when you have found it, then there shall be a reward...

I will be

Psalm 32:11 Be glad in the LORD, and rejoice, you righteous: and shout for joy, all you that are upright in heart.

Habakkuk 3:17,18 Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labor of the olive shall fail...

Luke 1:47 And my spirit has rejoiced in God my Savior.

Philippians 4:4 Rejoice in the Lord always: and again I say, Rejoice.

Cross References
Psalm 5:1
Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.

Psalm 9:2
I will be glad and exult in you; I will sing praise to your name, O Most High.

Psalm 19:14
Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O LORD, my rock and my redeemer.

Jump to Previous
Glad Meditation Musing Pleasant Pleasing Rejoice Sweet Thoughts
Jump to Next
Glad Meditation Musing Pleasant Pleasing Rejoice Sweet Thoughts
Links
Psalm 104:34 NIV
Psalm 104:34 NLT
Psalm 104:34 ESV
Psalm 104:34 NASB
Psalm 104:34 KJV

Psalm 104:34 Bible Apps
Psalm 104:34 Biblia Paralela
Psalm 104:34 Chinese Bible
Psalm 104:34 French Bible
Psalm 104:34 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Psalm 104:33
Top of Page
Top of Page