English Standard Version
Out of the north comes golden splendor; God is clothed with awesome majesty.
King James Bible
Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
American Standard Version
Out of the north cometh golden splendor: God hath upon him terrible majesty.
Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
English Revised Version
Out of the north cometh golden splendour: God hath upon him terrible majesty.
Webster's Bible Translation
Fair weather cometh from the north: with God is terrible majesty.
Job 37:22 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
14 Hearken unto this, O Job;
Stand still and consider the wonderful works of God!
15 Dost thou know when God designeth
To cause the light of His clouds to shine?
16 Dost thou understand the balancings of the clouds,
The wondrous things of Him who is perfect in knowledge?
Job is to stand still, instead of dictating to God, in order to draw from His wondrous acts in nature a conclusion with reference to his mystery of suffering. In Job 37:15 ידע בּ does not, as Job 35:15 (Ew. 217, S. 557), belong together, but בּ is the temporal Beth. שׂוּם is equivalent to שׂים לבּו (vid., on Job 34:23); עליהם does not refer to נפלאות (Hirz.) or the phenomena of the storm (Ew.), but is intended as neuter (as בּם Job 36:31, בּהם Job 22:21), and finds in Job 37:15 its distinctive development: "the light of His clouds" is their effulgent splendour. Without further support, ידע על is to have knowledge concerning anything, Job 37:16; מפלשׂי is also ἁπ. γεγρ.. It is unnecessary to consider it as wrongly written from מפרשׂי, Job 36:29, or as from it by change of letter (as אלמנות equals ארמנות, Isaiah 13:22). The verb פּלּס signifies to make level, prepare (viz., a way, also weakened: to take a certain way, Proverbs 5:6), once: to weigh, Psalm 58:3, as denom. from פּלס, a balance (and indeed a steelyard, statera), which is thus mentioned as the means of adjustment. מפלשׂי accordingly signifies either, as synon. of משׁקלי (thus the Midrash, vid., Jalkut, 522), weights (the relations of weight), or even equipoised balancings (Aben-Ezra, Kimchi, and others), Lat. quomodo librentur nubes in are.
(Note: The word is therefore a metaphor taken from the balance, and it may be observed that the Syro-Arabic, on account of the most extensive application of the balance, is unusually rich in such metaphors. Moreover, the Arabic has no corresponding noun: the teflı̂s (a balance) brought forward by Ges. in his Thes. and Handwrterbuch from Schindler's Pentaglotton, is a word devoid of all evidence from original sources and from the modern usage of the language, in this signification.)
מפלאות is also a word that does not occur elsewhere; in like manner דּע belongs exclusively to Elihu. God is called תּמים דּעים (comp. Job 36:4) as the Omniscient One, whose knowledge is absolute as to its depth as well as its circumference.
Treasury of Scripture Knowledge
Fair. Heb. Gold weather
"And now no one looks on the light when it is bright in the skies, when the wind has passed and cleared them.
The Almighty--we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate.
Jump to PreviousAwesome Bright Clothed Fair Feared Glory God's Gold Golden Greatly Light Majesty North Splendor Splendour Terrible Weather
Jump to NextAwesome Bright Clothed Fair Feared Glory God's Gold Golden Greatly Light Majesty North Splendor Splendour Terrible Weather
LinksJob 37:22 NIV
Job 37:22 NLT
Job 37:22 ESV
Job 37:22 NASB
Job 37:22 KJV
Job 37:22 Bible Apps
Job 37:22 Biblia Paralela
Job 37:22 Chinese Bible
Job 37:22 French Bible
Job 37:22 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.