English Standard Version
Can you, like him, spread out the skies, hard as a cast metal mirror?
King James Bible
Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
American Standard Version
Canst thou with him spread out the sky, Which is strong as a molten mirror?
Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
English Revised Version
Canst thou with him spread out the sky, which is strong as a molten mirror?
Webster's Bible Translation
Hast thou with him spread out the sky which is strong, and as a molten looking-glass?
Job 37:18 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
11 Also He loadeth the clouds with water,
He spreadeth far and wide the cloud of His light,
12 And these turn themselves round about,
Directed by Him, that they execute
All that He hath commanded them
Over the wide earth.
13 Whether for a scourge, or for the good of His earth,
Or for mercy, He causeth it to discharge itself.
With אף extending the description, Elihu, in the presence of the storm that is in the sky, continually returns to this one marvel of nature. The old versions connect בּרי partly with בּר, electus (lxx, Syr., Theod.) or frumentum (Symm., Jer.), partly with בּרה equals בּרר in the signification puritas, serenitas (Targ.); but בּרי is, as Schultens has already perceived, the Hebr.-Arabic רי, Arab. rı̂yun, rı̂j-un (from רוה equals riwj), abundant irrigation, with בּ; and יטריח does not signify, according to the Arab. atraha, "to hurl down," so that what is spoken of would be the bursting of the clouds (Stick.),
(Note: This "atraha" is, moreover, a pure invention of our ordinary Arabic lexicons instead of ittaraha (VIII form): (1) to throw one's self, (2) to throw anything from one's self, with an acc. of the thing. - Fl.)
but, according to טרח, a burden (comp. Arab. taraha ala, to load), "to burden;" with fluidity (Ew., Hirz., Hahn, Schlottm.), better: fulness of water, He burdens the clouds (comp. rawij-un as a designation of cloud as the place of rain). ענן אורו, His cloud of light, is that that is charged with lightning, and הפיץ has here its Hebr.-Arab. radical signification effundere, diffundere, with a preponderance of the idea not of scattering, but of spreading out wide (Arab. faid, abundance). והוּא, Job 37:12, refers to the cloud pregnant with lightning; this turns round about (מסבּות, adv. as מסב, round about, 1 Kings 6:29) seeking a place, where it shall unburden itself by virtue of His (God's) direction or disposing (תחבּוּלת, a word belonging to the book of Proverbs; lxx, Cod. Vat. and Alex., untranslated: εν θεεβουλαθωθ, Cod. Sinait. still more monstrous), in order that they (the clouds full of lightning) may accomplish everything that He commands them over the surface of the earth; ארצה as Job 34:13, and the combination תּבל ארצה as Proverbs 8:31, comp. ארץ ותבל, Psalm 90:2. The reference of the pronominal suff. to men is as inadmissible here as in Job 37:4. In Job 37:13 two אם have certainly, as Job 34:29, two ו, the correlative signification sive ... sive (Arab. in ... wa-in), in a third, as appears, a conditional, but which? According to Ew., Hirz., Hahn, Schlottm., and others, the middle one: if it (the rod) belongs to His land, i.e., if it has deserved it. But even the possessive suff. of לארצו shows that the ל is to be taken as dat. commodi: be it for a rod, be it for the good of His land; which is then followed by a conditional verbal clause: in case He mercifully causes it (the storm) to come, i.e., causes this His land to be overtaken by it (המציא here with the acc., the thing coming, whereas in Job 34:11 of the thing to be overtaken). The accentuation, indeed, appears to assume a threefold sive: whether He causeth it to discharge itself upon man for punishment, man for mercy, or His earth for good with reference to man. Then Elihu would think of the uninhabited steppe in connection with אם לארצו. Since a conditional אם by the side of two correlatives is hazardous, we decide finally with the lxx, Targ., and all the old versions, in favour of the same rendering of the threefold אם, especially since it corresponds to the circumstances of the case.
Treasury of Scripture Knowledge
who alone stretched out the heavens and trampled the waves of the sea;
you whose garments are hot when the earth is still because of the south wind?
covering yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent.
Thus says the LORD, your Redeemer, who formed you from the womb: "I am the LORD, who made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,
I made the earth and created man on it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.
It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
The oracle of the word of the LORD concerning Israel: Thus declares the LORD, who stretched out the heavens and founded the earth and formed the spirit of man within him:
Jump to PreviousBronze Cast Clouds Expanse Firm Glass Hard Join Metal Mirror Molten Polished Skies Sky Smooth Spread Spreading Strong
Jump to NextBronze Cast Clouds Expanse Firm Glass Hard Join Metal Mirror Molten Polished Skies Sky Smooth Spread Spreading Strong
LinksJob 37:18 NIV
Job 37:18 NLT
Job 37:18 ESV
Job 37:18 NASB
Job 37:18 KJV
Job 37:18 Bible Apps
Job 37:18 Biblia Paralela
Job 37:18 Chinese Bible
Job 37:18 French Bible
Job 37:18 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.