English Standard Version
“I have made a covenant with my eyes; how then could I gaze at a virgin?
King James Bible
I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
American Standard Version
I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?
I made a covenant with my eyes, that I would not so much as think upon a virgin.
English Revised Version
I MADE a covenant with mine eyes; how then should I look upon a maid?
Webster's Bible Translation
I Made a covenant with my eyes; why then should I think upon a maid?
Job 31:1 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
The further progress of the thoughts seems to be well carried out only by our rendering of Job 30:24. The manifestation of feeling - Job means to say - which he himself felt at the misfortune of others, will be still permitted to him in his own misfortune, the seeking of compassion from the sympathising: or have I not wept for the hard of day? i.e., him whose lot in life is hard (comp. Arab. qası̂y, durus, miser); did not my soul grieve for the needy? Here, also, לא from Job 30:25 continues its effect (comp. Job 3:10; Job 28:17); עגם is ἅπ. γεγρ., of like signification with אגם, whence אגם Isaiah 19:10, אגמה (sadness) b. Mod katan 14b, Arab. agima, to feel disgust. If the relation of Job 30:25 to Job 30:24 is confirmatory, Job 30:26 and what follows refers directly to Job 30:24 : he who felt sympathy with the sufferings of others will nevertheless dare in his own affliction to stretch out his hand for help in the face of certain ruin, and pour forth his pain in lamentation; for his affliction is in reality inexpressibly great: he hoped for good (for the future from his prosperous condition, in which he rejoiced),
(Note: lxx Aldina: ἐγὼ δὲ ἀπέχων ἀγαθοῖς, which Zwingli rightly corrects ἐπέχων (Codd. Vat., Alex., and Sinait.).)
then came evil; and if I waited for light, deep darkness came. Ewald (232, h) regards ואיחלה as contracted from ואיחלה, but this shortening of the vowel is a pure impossibility. The former signifies rather καὶ ἤλπιζον or ἐβουλόμην ἐλπίζειν, the latter καὶ ἤλπισα, and that cohortative fut. logically forms a hypothetical antecedent, exactly like Job 19:18, if I desire to rise (אקומה), they speak against me (vid., Ew. 357, b). In feverish heat and anxiety his bowels were set boiling (רתח as Job 41:23, comp. Talmud. רתחן, a hot-headed fellow), and rested not (from this boiling). The accentuation Tarcha, Mercha, and Athnach is here incorrect; instead of Athnach, Rebia mugrasch is required. Days of affliction came upon him (קדּם as Psalm 18:6), viz., as a hostile power cutting off the previous way of his prosperity.
Treasury of Scripture Knowledge
But I say to you that everyone who looks at a woman with lustful intent has already committed adultery with her in his heart.
"If my heart has been enticed toward a woman, and I have lain in wait at my neighbor's door,
Jump to PreviousAgreement Attend Covenant Eyes Fix Gaze Girl Lustfully Maid Regard Think Virgin Young
Jump to NextAgreement Attend Covenant Eyes Fix Gaze Girl Lustfully Maid Regard Think Virgin Young
LinksJob 31:1 NIV
Job 31:1 NLT
Job 31:1 ESV
Job 31:1 NASB
Job 31:1 KJV
Job 31:1 Bible Apps
Job 31:1 Biblia Paralela
Job 31:1 Chinese Bible
Job 31:1 French Bible
Job 31:1 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.