Job 30:28
Parallel Verses
English Standard Version
I go about darkened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.

King James Bible
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.

American Standard Version
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.

Douay-Rheims Bible
I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd.

English Revised Version
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.

Webster's Bible Translation
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.

Job 30:28 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

20 I cry to Thee for help, and Thou answerest not;

I stand there, and Thou lookest fixedly at me.

21 Thou changest Thyself to a cruel being towards me,

With the strength of Thy hand Thou makest war upon me.

22 Thou raisest me upon the stormy wind,

Thou causest me to drive along And vanish in the roaring of the storm.

23 For I:know: Thou wilt bring me back to death,

Into the house of assembly for all living.

If he cries for help, his cry remains unanswered; if he stands there looking up reverentially to God (perhaps עמד, with משּׁוּע to be supplied, has the sense of desisting or restraining, as Genesis 29:35; Genesis 30:9), the troubling, fixed look of God, who looks fixedly and hostilely upon him, anything but ready to help (comp. Job 7:20; Job 16:9), meets his upturned eye. התבּנן, to look consideringly upon anything, is elsewhere joined with אל, על, עד, or even with the acc; here, where a motionless fixed look is intended, with בּ ( equals fi). It is impossible to draw the לא, Job 30:20, over to ותּתבּנן (Jer., Saad., Umbr., Welte, and others), both on account of the Waw consec. (Ew. 351a), and on account of the separation by the new antecedent עמדתּי. On the reading of two Codd. ותתכנן ("Thou settest Thyself against me"), which Houbigant and Ew. prefer, Rosenm. has correctly pronounced judgment: est potius pro mendo habenda. Instead of consolingly answering his prayer, and instead of showing Himself willing to help, God, who was formerly so kind towards him, changes towards him, His creature, into a cruel being, saevum (אכזר in the book of Job only here and Job 41:2, where it signifies "foolhardy;" comp. לאויב in the dependent passage, Isaiah 63:10), and makes war upon him (שׂטם as Job 16:9) by causing him to feel the strength of His omnipotent hand (עצם יד as Deuteronomy 8:17, synon. חזק).

It is not necessary in Job 30:22 to forsake the accentuation, and to translate: Thou raisest me up, Thou causest me go in the wind (Ew., Hirz., and others); the accentuation of רוח is indeed not a disjunctive Dech, but a conjunctive Tarcha, but preceded by Munach, which, according to the rule, Psalter ii. 500, 5, here, where two conjunctives come together, has a smaller conjunctive value. Therefore: elevas me in ventum, equitare facis me, viz., super ventum (Dachselt), for one does not only say הרכּיב על, 1 Chronicles 13:7, or ל, Psalm 66:12, but also אל, 2 Samuel 6:3; and accordingly תּשּׂאני אל־רוּח is also not to be translated: Thou snatchest me into the wind or storm (Hahn, Schlottm.), but: Thou raisest me up to the wind or storm, as upon an animal for riding (Umbr., Olsh.). According to Oriental tradition, Solomon rode upon the east wind, and in Arabic they say of one who hurried rapidly by, racab al-genâhai er-rih, he rides upon the wings of the wind; in the present passage, the point of comparison is the being absolutely passively hurried forth from the enjoyment of a healthy and happy life to a dizzy height, whence a sudden overthrow threatens him who is unwillingly removed (comp. Psalm 102:11, Thou hast lifted me up and hurled me forth).

The lot which threatens him from this painful suspense Job expresses (Job 30:22) in the puzzling words: וּתמגגני תשׁיּה. Thus the Keri, after which lxx transl. (if it has not read מישׁוּעה), καὶ ἀπέῤῥηιψάς με ἀπὸ σωτηρίας. The modern expositors who follow the Keri, by taking ותמגגני for ותמגג לי (according to Ges. 121, 4), translate: Thou causest counsel and understanding (Welte), happiness (Blumenf.), and the like, to vanish from me; continuance, existence, duration would be better (vid., Job 6:13, and especially on Job 26:3). The thought it appropriate, but the expression is halting. Jerome, who translates valide, points to the correct thing, and Buxtorf (Lex. col. 2342f.) by interpreting the not less puzzling Targum translation in fundamento equals funditus or in essentia equals essentialiter, has, without intending it, hit upon the idea of the Hebr. Keri; תשׁיּה is intended as a closer defining, or adverbial, accusative: Thou causest me to vanish as to existence, ita ut tota essentia pereat h.e. totaliter et omnino. Perhaps this was really the meaning of the poet: most completely, most thoroughly, altogether, like the Arab. ḥaqqan. But it is unfavourable to this Keri, that תושׁיה (from the verb ושׁי), as might be expected, is always written plene elsewhere; the correction of the תשׁוה is violent, and moreover this form, correctly read, gives a sense far more consistent with the figure, Job 30:22. Ges., Umbr., and Carey falsely read תּשׁוּה, terres me; this verb is unknown in Hebr., and even in Chaldee is only used in Ithpeal, אשׁתּוי ( equals Hebr. חרד); for a similar reason Bttcher's תּשׁוה (which is intended to mean: in despair) is also not to be used. Even Stuhlmann perceived that תשׁוה is equivalent to תּשׁוּאה; it is, with Ew. and Olsh., to be read תּשׁוּה (not with Pareau and Hirz. תּשׁוה without the Dag.), and this form signifies, as תשׁואה, Job 36:29, from שׁוא equals שׁאה, from which it is derived by change of consonants, the crash of thunder, or even the rumbling or roar as of a storm or a falling in (procellae sive ruinae). The meaning is hardly, that he who rides away upon the stormy wind melts and trickles down like drops of rain among the pealing of the thunder, when the thunder-storm, whose harbinger is the stormy wind, gathers; but that in the storm itself, which increases in fury to the howling of a tempest, he dissolves away. תּשׁוּה for בּתּשׁוּה, comp. Psalm 107:26 : their soul melted away (dissolved) בּרעה. The compulsory journey in the air, therefore, passes into nothing or nearly nothing, as Job is well aware, Job 30:23 : "for I:know: (without כּי, as Job 19:25; Psalm 9:21) Thou wilt bring me back to death" (acc. of the goal, or locative without any sign). If תּשׁיבני is taken in its most natural signification reduces, death is represented as essentially one with the dust of death (comp. Job 1:21 with Genesis 3:19), or even with non-existence, out of which man is come into being; nevertheless השׁיב can also, by obliterating the notion of return, like redigere, have only the signification of the turn of destiny and change of condition that is effected. The assertion that שׁוּב always includes an "again," and retains it inexorably (vid., Khler on Zechariah 13:7, S. 239), is untenable. In post-biblical Hebrew, at least, it is certain that שׁוּב signifies not only "to become again," but also "to become," as Arab. ‛âd is used as synon. of jâ'in, devenir.

(Note: Vid., my Anekdota der mittelalterlichen Scholastik unter Juden und Moslemen, S. 347.)

With מות, the designation of the condition, is coupled the designation of the place: Hades (under the notion of which that of the grave is included) is the great involuntary rendezvous of all who live in this world.

Job 30:28 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

Psalm 38:6 I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.

Psalm 42:9 I will say to God my rock, Why have you forgotten me? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

Psalm 43:2 For you are the God of my strength: why do you cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?

Isaiah 53:3,4 He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him...

Lamentations 3:1-3 I AM the man that has seen affliction by the rod of his wrath...

Cross References
Job 19:7
Behold, I cry out, 'Violence!' but I am not answered; I call for help, but there is no justice.

Job 30:31
My lyre is turned to mourning, and my pipe to the voice of those who weep.

Psalm 38:6
I am utterly bowed down and prostrate; all the day I go about mourning.

Psalm 42:9
I say to God, my rock: "Why have you forgotten me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?"

Psalm 43:2
For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?

Jump to Previous
Assembly Clothing Comfort Congregation Cried Cry Crying Dark Help Mourning Public Stand Stood Sun Uncomforted
Jump to Next
Assembly Clothing Comfort Congregation Cried Cry Crying Dark Help Mourning Public Stand Stood Sun Uncomforted
Links
Job 30:28 NIV
Job 30:28 NLT
Job 30:28 ESV
Job 30:28 NASB
Job 30:28 KJV

Job 30:28 Bible Apps
Job 30:28 Biblia Paralela
Job 30:28 Chinese Bible
Job 30:28 French Bible
Job 30:28 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Job 30:27
Top of Page
Top of Page