English Standard Version
Far be it from me to say that you are right; till I die I will not put away my integrity from me.
King James Bible
God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
American Standard Version
Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
God forbid that I should judge you to be just: till I die I will not depart from my innocence.
English Revised Version
God forbid that I should justify you: till I die I will not put away mine integrity from me.
Webster's Bible Translation
Far be it from me that I should justify you: till I die I will not remove my integrity from me.
Job 27:5 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
11 The pillars of heaven tremble
And are astonished at His threatening.
12 By His power He rouseth up the sea,
And by His understanding He breaketh Rahab in pieces.
13 By His breath the heavens become cheerful;
His hand hath formed the fugitive dragon.
The mountains towering up to the sky, which seem to support the vault of the sky, are called poetically "the pillars of heaven." ירופפוּ is Pulal, like יחוללוּ, Job 26:5; the signification of violent and quick motion backwards and forwards is secured to the verb רוּף by the Targ. אתרופף equals התפּלּץ, Job 9:6, and the Talm. רפרף of churned milk, blinding eyes (comp. הרף עין, the twinkling of the eye, and Arab. rff, fut. i. o. nictare), flapping wings (comp. Arab. rff and rfrf, movere, motitare alas), of wavering thinking. גּערה is the divine command which looses or binds the powers of nature; the astonishment of the supports of heaven is, according to the radical signification of תּמהּ (cogn. שׁמם), to be conceived of as a torpidity which follows the divine impulse, without offering any resistance whatever. That רגע, Job 26:12, is to be understood transitively, not like Job 7:5, intransitively, is proved by the dependent (borrowed) passages, Isaiah 51:15; Jeremiah 31:35, from which it is also evident that רגע cannot with the lxx be translated κατέπαυσεν. The verb combines in itself the opposite significations of starting up, i.e., entering into an excited state, and of being startled, from which the significations of stilling (Niph., Hiph.), and of standing back or retreat (Arab. rj‛), branch off. The conjecture גּער after the Syriac version (which translates, go‛ar bejamo) is superfluous. רהב, which here also is translated by the lxx τὸ κῆτος, has been discussed already on Job 9:13. It is not meant of the turbulence of the sea, to which מחץ is not appropriate, but of a sea monster, which, like the crocodile and the dragon, are become an emblem of Pharaoh and his power, as Isaiah 51:9. has applied this primary passage: the writer of the book of Job purposely abstains from such references to the history of Israel. Without doubt, רהב denotes a demoniacal monster, like the demons that shall be destroyed at the end of the world, one of which is called by the Persians akomano, evil thought, another taromaiti, pride. This view is supported by Job 26:13, where one is not at liberty to determine the meaning by Isaiah 51:9, and to understand נחשׁ בּרח, like תּנּין in that passage, of Egypt. But this dependent passage is an important indication for the correct rendering of חללה. One thing is certain at the outset, that שׁפרה is not perf. Piel equals שׁפרה, and for this reason, that the Dagesh which characterizes Piel cannot be omitted from any of the six mutae; the translation of Jerome, spiritus ejus ornavit coelos, and all similar ones, are therefore false. But it is possible to translate: "by His spirit (creative spirit) the heavens are beauty, His hand has formed the flying dragon." Thus, in the signification to bring forth (as Proverbs 25:23; Proverbs 8:24.), חללה is rendered by Rosenm., Arnh., Vaih., Welte, Renan, and others, of whom Vaih. and Renan, however, do not understand Job 26:13 of the creation of the heavens, but of their illumination. By this rendering Job 26:13 and Job 26:13 are severed, as being without connection; in general, however, the course of thought in the description does not favour the reference of the whole of half of Job 26:13 to the creation. Accordingly, חללה is not to be taken as Pilel from חול (ליל), but after Isaiah 57:9, as Poel from חלל, according to which the idea of Job 26:13 is determined, since both lines of the verse are most closely connected.
(בּריח) נחשׁ בּרח is, to wit, the constellation of the Dragon,
(Note: Ralbag, without any ground for it, understands it of the milky way (העגול החלבי), which, according to Rapoport, Pref. to Slonimski's Toledoth ha-schamajim (1838), was already known to the Talmud b. Berachoth, 58 b, under the name of נהר דנוד.)
one of the most straggling constellations, which winds itself between the Greater and Lesser Bears almost half through the polar circle.
"Maximus hic plexu sinuoso elabitur Anguis
Circum perque duas in morem fluminis Arctos."
(Virgil, Georg. i.244f.)
Treasury of Scripture Knowledge
I will not
And the LORD said to Satan, "Have you considered my servant Job, that there is none like him on the earth, a blameless and upright man, who fears God and turns away from evil? He still holds fast his integrity, although you incited me against him to destroy him without reason."
Please turn; let no injustice be done. Turn now; my vindication is at stake.
Though he slay me, I will hope in him; yet I will argue my ways to his face.
I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban.
(Let me be weighed in a just balance, and let God know my integrity!)
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Then Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, burned with anger. He burned with anger at Job because he justified himself rather than God.
Jump to PreviousAdmit Death Declare Deny Die Expire Far Forbid Integrity Justify Pollution Remove Right Turn
Jump to NextAdmit Death Declare Deny Die Expire Far Forbid Integrity Justify Pollution Remove Right Turn
LinksJob 27:5 NIV
Job 27:5 NLT
Job 27:5 ESV
Job 27:5 NASB
Job 27:5 KJV
Job 27:5 Bible Apps
Job 27:5 Biblia Paralela
Job 27:5 Chinese Bible
Job 27:5 French Bible
Job 27:5 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.