Job 18:9
Parallel Verses
English Standard Version
A trap seizes him by the heel; a snare lays hold of him.

King James Bible
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

American Standard Version
A gin shall take him by the heel, And a snare shall lay hold on him.

Douay-Rheims Bible
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.

English Revised Version
A gin shall take him by the heel, and a snare shall lay hold on him.

Webster's Bible Translation
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.

Job 18:9 Parallel
Commentary
Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

1 Then began Bildad the Shuhite, and said:

2 How long will ye hunt for words?!

Attend, and afterwards we will speak.

3 Wherefore are we accounted as beasts,

And narrow-minded in your eyes?

Job's speeches are long, and certainly are a trial of patience to the three, and the heaviest trial to Bildad, whose turn now comes on, because he is at pains throughout to be brief. Hence the reproach of endless babbling with which he begins here, as at Job 8:2, when he at last has an opportunity of speaking; in connection with which it must, however, not be forgotten that Job also, Job 16:3, satirically calls upon them to cease. He is indeed more entitled than his opponents to the entreaty not to weary him with long speeches. The question, Job 18:2, if קנצי six derived from קץ, furnishes no sense, unless perhaps it is, with Ralbag, explained: how long do you make close upon close in order, when you seem to have come to an end, to begin continually anew? For to give the thought: how long do you make no end of speaking, it must have been לא עד־אנה, as the lxx (μέχρι τίνος ου ̓ παύσῃ:) involuntarily inserts the negative. And what should the plur. mean by this rendering? The form קנצי equals קצּי would not cause doubt; for though קצּים does not occur elsewhere in the Old Testament, it is nevertheless sufficient that it is good Aramaic (קצּין), and that another Hebr. plural, as קצי, קצוי, קצוות, would have been hardly in accordance with the usage of the language. But the plural would not be suitable here generally, the over-delicate explanation of Ralbag perhaps excepted. Since the book of Job abounds in Arabisms, and in Arabic qanaṣa (as synon. of ṣâd) signifies venari, venando capere, and qanṣun (maqnaṣun) cassis, rete venatorium; since, further, שׂים קנצים (comp. שׂים ארב, Jeremiah 9:7) is an incontrovertible reading, and all the difficulties in connection with the reference to קץ lying in the עד־אנה for עד־אנה לא and in the plur. vanish, we translate with Castell., Schultens, J. D. Mich., and most modern expositors: how long (here not different from Job 8:2; Job 19:2) will ye lay snares (construction, as also by the other rendering, like Job 24:5; Job 36:16, according to Ges. 116, 1) for words; which, however, is not equivalent to hunt for words in order to contradict, but in order to talk on continually.

(Note: In post-bibl. Hebrew, קנצים has become common in the signification, proofs, arguments, as e.g., a Karaitic poet says, ויחוד שׁמך בקנצים הקימותי, the oneness of thy name have I upheld with proofs; vid., Pinsker, Likute Kadmoniot. Zur Gesch. des Karaismus und der karischen Literatur, 1860, S. קסו.)

Job is the person addressed, for Bildad agrees with the two others. It is remarkable, however, that he addresses Job with "you." Some say that he thinks of Job as one of a number; Ewald observes that the controversy becomes more wide and general; and Schlottm. conjectures that Bildad fixes his eye on individuals of his hearers, on whose countenances he believed he saw a certain inclination to side with Job. This conjecture we will leave to itself; but the remark which Schlottm. also makes, that Bildad regards Job as a type of a whole class, is correct, only one must also add, this address in the plur. is a reply to Job's sarcasm by a similar one. As Job has told the friends that they act as if they were mankind in general, and all wisdom were concentrated in them, so Bildad has taken it amiss that Job connects himself with the whole of the truly upright, righteous, and pure; and he addresses him in the plural, because he, the unit, has puffed himself up as such a collective whole. This wrangler - he means - with such a train behind him, cannot accomplish anything: Oh that you would understand (הבין, as e.g., Job 42:3, not causative, as Job 6:24), i.e., come to your senses, and afterward we will speak, i.e., it is only then possible to walk in the way of understanding. That is not now possible, when he, as one who plays the part of their many, treats them, the three who are agreed in opposition to him, as totally void of understanding, and each one of them unwise, in expressions like Job 17:4, Job 17:10. Looking to Psalm 49:13, 21, one might be tempted to regard נטמינוּ (on the vowel instead of , vid., Ges. 75, rem. 7) as an interchange of consonants from נדמינו: be silent, make an end, ye profligati; but the supposition of this interchange of consonants would be arbitrary. On the other hand, there is no suitable thought in "why are we accounted unclean?" (Vulg. sorduimus), from טמה equals טמא, Leviticus 11:43 (Ges. 75, vi.); the complaint would have no right connection, except it were a very slight one, with Job 17:9. On the contrary, if we suppose a verb טמה in the signification opplere, obturare, which is peculiar to this consonant-combination in the whole range of the Semitic languages (comp. א־טם, Arab. 'ṭm, obstruere, Aram. טמּם, טמטם, Arab. ṭmm, e.g., Talm.: transgression stoppeth up, מטמטמת, man's heart), and after which this טמה has been explained by the Jewish expositors (Raschi: נחשׁבנו טמומים), and is interpreted by סתם (Parchon: נסתמה דעתנו), we gain a sense which corresponds both with previous reproaches of Job and the parallelism, and we decide in its favour with the majority of modern expositors. With the interrogative Wherefore, Bildad appeals to Job's conscience. These invectives proceed from an impassioned self-delusion towards the truth, which he wards off from himself, but cannot however alter.

Job 18:9 Parallel Commentaries

Treasury of Scripture Knowledge

The gin

Isaiah 8:14,15 And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel...

robber

Job 1:15,17 And the Sabeans fell on them, and took them away; yes, they have slain the servants with the edge of the sword...

Job 5:5 Whose harvest the hungry eats up, and takes it even out of the thorns, and the robber swallows up their substance.

Cross References
Job 18:8
For he is cast into a net by his own feet, and he walks on its mesh.

Job 18:10
A rope is hidden for him in the ground, a trap for him in the path.

Psalm 140:5
The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah

Jump to Previous
Catch Designing Fast Foot Gin Grip Heel Hold Holds Lay Net Prevail Robber Seize Seizes Shut Snare Trap
Jump to Next
Catch Designing Fast Foot Gin Grip Heel Hold Holds Lay Net Prevail Robber Seize Seizes Shut Snare Trap
Links
Job 18:9 NIV
Job 18:9 NLT
Job 18:9 ESV
Job 18:9 NASB
Job 18:9 KJV

Job 18:9 Bible Apps
Job 18:9 Biblia Paralela
Job 18:9 Chinese Bible
Job 18:9 French Bible
Job 18:9 German Bible

Bible Hub

ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.
Job 18:8
Top of Page
Top of Page