English Standard Version
“Moreover, wine is a traitor, an arrogant man who is never at rest. His greed is as wide as Sheol; like death he has never enough. He gathers for himself all nations and collects as his own all peoples.”
King James Bible
Yea also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all people:
American Standard Version
Yea, moreover, wine is treacherous, a haughty man, that keepeth not at home; who enlargeth his desire as Sheol, and he is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all peoples.
And as wine deceiveth him that drinketh it: so shall the proud man be, and he shall not be honoured: who hath enlarged his desire like hell: and is himself like death, and he is never satisfied: but will gather together unto him all nations, and heap together unto him all people.
English Revised Version
Yea, moreover, wine is a treacherous dealer, a haughty man, and that keepeth not at home; who enlargeth his desire as hell, and he is as death, and cannot be satisfied, but gathereth unto him all nations, and heapeth unto him all peoples.
Webster's Bible Translation
Yes also, because he transgresseth by wine, he is a proud man, neither keepeth at home, who enlargeth his desire, as hell, and is as death, and cannot be satisfied, but gathereth to him all nations, and collecteth to him all people:
Habakkuk 2:5 Parallel
CommentaryKeil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament
"But yesterday my people rises up as en enemy: off from the garment ye draw the cloak from those who pass by carelessly, averted from war. Micah 2:9. The women of my people ye drive away out of the house of their delights; from their children ye take my ornament for ever." 'Ethmūl, yesterday, lately, not equals long ago, but, as yeqōmēm shows, denoting an action that is repeated, equivalent to "again, recently." קומם is not used here in a causative sense, "to set up," but as an intensified kal, to take a standing equals to stand up or rise up. The causative view, They set up my people as an enemy (Ewald), yields no fitting sense; and if the meaning were, "My people causes me to rise up as its enemy" (Caspari), the suffixes could not be omitted. If this were the thought, it would be expressed as clearly as in Isaiah 63:10. There is no valid ground for altering the text, as Hitzig proposes. It is not stated against whom the people rise up as an enemy, but according to the context it can only be against Jehovah. This is done by robbing the peaceable travellers, as well as the widows and orphans, whereby they act with hostility towards Jehovah and excite His wrath (Exodus 22:21.; Deuteronomy 27:19). ממּוּל שׂלמה, from before, i.e., right away from, the garment. Salmâh is the upper garment; אדר equals אדּרת the broad dress-cloak. They take this away from those who pass carelessly by. שׁוּבי is an intransitive participle: averted from the war, averse to conflict, i.e., peaceably disposed (see Psalm 120:7). We have not only to think of open highway robbery, but also of their taking away the cloak in the public street from their own poor debtors, when they are walking peaceably along, suspecting nothing, for the purpose of repaying themselves. The "wives of my people" are widows, whom they deprive of house and home, and indeed widows of the people of Jehovah, in whose person Jehovah is injured. These children are fatherless orphans (עלליה with a singular suffix: the children of the widow). Hădârı̄, my ornament, i.e., the ornament which I have given them. The reference, as מעל shows, is to the garment or upper coat. The expression "for ever" may be explained from the evident allusion to the Mosaic law in Exodus 22:25, according to which the coat taken from the poor as a pledge was to be returned before sunset, whereas ungodly creditors retained it for ever.
Treasury of Scripture Knowledge
Yea also. or, How much more. he transgresseth.
a proud man.
2 Kings 14:10
You have indeed struck down Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home, for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
Wine is a mocker, strong drink a brawler, and whoever is led astray by it is not wise.
"Scoffer" is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.
Sheol and Abaddon are never satisfied, and never satisfied are the eyes of man.
Sheol, the barren womb, the land never satisfied with water, and the fire that never says, "Enough."
Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening as wine inflames them!
Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond measure, and the nobility of Jerusalem and her multitude will go down, her revelers and he who exults in her.
Jump to PreviousAbideth Dealer Death Desire Enlarges Enlargeth Furthermore Gathereth Gathers Haughty Heapeth Heaps Hell Home Keepeth Moreover Nations Nether-World Peoples Proud Satisfied Sheol Transgresseth Treacherous Wine
Jump to NextAbideth Dealer Death Desire Enlarges Enlargeth Furthermore Gathereth Gathers Haughty Heapeth Heaps Hell Home Keepeth Moreover Nations Nether-World Peoples Proud Satisfied Sheol Transgresseth Treacherous Wine
LinksHabakkuk 2:5 NIV
Habakkuk 2:5 NLT
Habakkuk 2:5 ESV
Habakkuk 2:5 NASB
Habakkuk 2:5 KJV
Habakkuk 2:5 Bible Apps
Habakkuk 2:5 Biblia Paralela
Habakkuk 2:5 Chinese Bible
Habakkuk 2:5 French Bible
Habakkuk 2:5 German Bible
ESV Text Edition: 2016. The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.