Greek
4518. sabachthani -- you have forsaken me ... 4517, 4518.
sabachthani. 4519 .
... Definition you have forsaken me NASB
Word Usage
sabachthani (2).
sabachthani, you have left me.
... //strongsnumbers.com/greek2/4518.htm - 6kLibrary
Lama Sabachthani?
... Lama Sabachthani? A Sermon (No.2133). ... "And about the ninth hour Jesus cried
with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? ...
/.../spurgeon/spurgeons sermons volume 36 1890/lama sabachthani.htm
Matt. xxvii. 45-48.
... And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, and said, Eli, Eli, lama
sabachthani? that is to say, my God my God, why hast thou forsaken me? ...
/.../homilies on the gospel of saint matthew/homily lxxxviii matt xxvii 45-48.htm
In Reference to Daniel My Answer Will be that I did not Say that ...
... the Scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water," and
in the words used on the cross itself, "Eli, Eli, lama sabachthani," which is ...
/.../33 in reference to daniel.htm
Synoptical Table
... 46 And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama
sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me? Mark. ...
//christianbookshelf.org/unknown/the gospel of peter/synoptical table.htm
The Fourth Word
... THE DEVOTION OF THE THREE HOURS V THE FOURTH WORD. "Eloi, Eloi, lama
sabachthani.""Matthew 27:46; Mark 15:34. There are three peculiar ...
//christianbookshelf.org/beibitz/gloria crucis/v the fourth word.htm
Crucified, Dead and Buried
... voice, saying: "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted,
"My God, my God, why hast thou forsaken me?". And some ...
/.../mark/jesus of nazareth a biography/chapter xv crucified dead and.htm
The Saviour's Many Crowns
... whose hair was plucked: A head which at the last in the grim agony of death, crowned
with thorns, gave utterance to the terrible death-shriek"lama sabachthani ...
/.../spurgeon/spurgeons sermons volume 5 1859/the saviours many crowns.htm
The Death which Gives Life
... the ninth hour.34. And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying,
Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted ...
/.../maclaren/expositions of holy scripture d/the death which gives life.htm
The Crucifixion
... And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama
sabachthani? that is to say, My God, My God, why hast Thou forsaken Me? 47. ...
/.../maclaren/expositions of holy scripture b/the crucifixion.htm
The Death of Jesus
... And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, Eloi, Eloi, lama sabachthani?
which is, being interpreted, My God, My God, why hast Thou forsaken Me? ...
/.../chadwick/the gospel of st mark/chapter 15 33-41 the death of.htm
Smith's Bible Dictionary
Sabachthani or Sabachthani(why hast thou forsaken me), part of Christ's fourth cry on the cross. (Matthew 27:46; Mark 15:34) This, with the other words uttered with it, as given in Mark, is Aramaic (Syro-Chaldaic), the common dialect of the people of palestine in Christ's time and the whole is a translation of the Hebrew (given in Matthew) of the first words of the 22d Psalm. --ED.
Subtopics
Sabachthani
Sabachthani or Sabachthani
Links
Bible Concordance •
Bible Dictionary •
Bible Encyclopedia •
Topical Bible •
Bible Thesuarus