Psalm 91:2
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
Psalm 91:2-3. I will say of the Lord, He is my refuge — Upon that ground I will confidently commit myself and all my affairs to God. Surely he shall deliver thee — O thou believing, pious soul, who after my example shalt make God thy refuge, thou shalt partake of the same privilege which I enjoy. From the snare of the fowler — Which is laid unseen, and catches the unwary prey on a sudden; and from the noisome pestilence — Which, like a fowler’s snare, seizeth men unexpectedly, and holdeth them fast, and commonly delivers them up to death. “This promise,” saith Henry, “protects, 1st, The natural life, and is often fulfilled in our preservation from those dangers which are very threatening, and very near, and yet we ourselves are not apprehensive of them, no more than the bird is of the snare of the fowler. 2d, The spiritual life, which is protected by divine grace from the temptations of Satan, which are as the snares of the fowler, from the contagion of sin, which is the noisome pestilence. He that has given grace to be the glory of the soul, will create a defence upon all that glory.”

91:1-8 He that by faith chooses God for his protector, shall find all in him that he needs or can desire. And those who have found the comfort of making the Lord their refuge, cannot but desire that others may do so. The spiritual life is protected by Divine grace from the temptations of Satan, which are as the snares of the fowler, and from the contagion of sin, which is a noisome pestilence. Great security is promised to believers in the midst of danger. Wisdom shall keep them from being afraid without cause, and faith shall keep them from being unduly afraid. Whatever is done, our heavenly Father's will is done; and we have no reason to fear. God's people shall see, not only God's promises fulfilled, but his threatenings. Then let sinners come unto the Lord upon his mercy-seat, through the Redeemer's name; and encourage others to trust in him also.I will say of the Lord - I, the psalmist; I will take this to myself; I will endeavor to secure this blessedness; I will thus abide with God. In view of the blessedness of this condition, and with the hope of securing it to myself; I will adopt this resolution as the purpose of my life. It is what I need; it is what my soul desires.

My refuge and my fortress - "I will say of Jehovah, My refuge and my fortress!" I will address him as such; I will regard him as such. On the meaning of these terms, see the notes at Psalm 18:2.

My God - I will address him as my God; as the God whom alone I worship; as the only being to whom the name "God" can properly be applied; as being to me all that is implied in the word God.

In him will I trust - I will repose that confidence in him which is evinced by making my home with him, and seeking permanently to dwell with him.

PSALM 91

Ps 91:1-16. David is the most probable author; and the pestilence, mentioned in 2Sa 24:13-15, the most probable of any special occasion to which the Psalm may refer. The changes of person allowable in poetry are here frequently made.

1. dwelleth in the secret place—(Ps 27:5; 31:20) denotes nearness to God. Such as do so abide or lodge secure from assaults, and can well use the terms of trust in Ps 91:2.

Upon that ground I will confidently commit myself and all my affairs to God.

I will say of the Lord,.... Or to the Lord (p): these are the words of the psalmist, expressing his faith in the Lord in the following words, taking encouragement from the safety of the godly man above described: the Septuagint, Vulgate Latin, and all the Oriental versions, read, he shall say to the Lord; that is, the man that dwells in the secret place, and under the shadow of the Lord: the Targum is,

"David said, I will say to the Lord,''

as follows:

he is my refuge: a refuge in every time of trouble, outward or toward; a refuge when all others fail; and is himself a never failing one, a strong refuge, which none can break through and into, and in which all that have fled thither and dwell are safe:

and my fortress; what fortifications, natural or artificial, are to a city and its inhabitants, that is God to his people, and much more; he is round about them, as the mountains were about Jerusalem; his salvation are walls and bulwarks to them; yea, he is a wall of fire about them, Psalm 125:2, they are kept by his power, as in a garrison, 1 Peter 1:5,

my God, in him will I trust; his covenant God, his God in Christ, and who would ever continue so; and was a proper object of his trust and confidence, both as the God of nature, and the God of grace; who is to be trusted in, both for temporal and spiritual blessings, and at all times; to which his lovingkindness, power, and faithfulness, greatly encourage and engage: the Targum is,

"in his Word will I trust.''

(p) Domino, Pagninus, Montanus, Tigurine version, Musculus; "ad Jehovam", de Dieu.

{b} I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.

(b) Being assured of this protection, he prays to the Lord.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
2. I will say unto Jehovah, My refuge and my fortress;

My God in whom I will trust.

I can and will address Him thus in the language of faith. Cp. Psalm 18:2; Psalm 31:3; Psalm 71:3.

Verse 2. - I will say of the Lord. The general sentiment is followed by a personal application. "I, at any rate," says the first speaker, "will place myself under this powerful protection." He is my Refuge and my Fortress (comp. Psalm 18:2; Psalm 144:2). My God; in him will I trust (comp. Psalm 29:2; Psalm 31:6; Psalm 55:23; Psalm 56:3; Psalm 61:4, etc.). Psalm 91:2As the concealing One, God is called עליון, the inaccessibly high One; and as the shadowing One שׁדּי, the invincibly almighty One. Faith, however, calls Him by His covenant name (Heilsname) יהוה and, with the suffix of appropriation, אלהי (my God). In connection with Psalm 91:1 we are reminded of the expressions of the Book of Job, Job 39:28, concerning the eagle's building its nest in its eyrie. According to the accentuation, Psalm 91:2 ought to be rendered with Geier, "Dicit: in Domino meo (or Domini) latibulum, etc." But the combination אמר לה is more natural, since the language of address follows in both halves of the verse.
Links
Psalm 91:2 Interlinear
Psalm 91:2 Parallel Texts


Psalm 91:2 NIV
Psalm 91:2 NLT
Psalm 91:2 ESV
Psalm 91:2 NASB
Psalm 91:2 KJV

Psalm 91:2 Bible Apps
Psalm 91:2 Parallel
Psalm 91:2 Biblia Paralela
Psalm 91:2 Chinese Bible
Psalm 91:2 French Bible
Psalm 91:2 German Bible

Bible Hub






Psalm 91:1
Top of Page
Top of Page