Psalm 108:8
Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBTODWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
108:1-13 We may usefully select passages from different psalms, as here, Ps 57; 60, to help our devotions, and enliven our gratitude. When the heart is firm in faith and love, the tongue, being employed in grateful praises, is our glory. Every gift of the Lord honours and profits the possessor, as it is employed in God's service and to his glory. Believers may pray with assured faith and hope, for all the blessings of salvation; which are secured to them by the faithful promise and covenant of God. Then let them expect from him help in every trouble, and victory in every conflict. Whatever we do, whatever we gain, God must have all the glory. Lord, visit all our souls with this salvation, with this favour which thou bearest to thy chosen people.Gilead is mine ... - This is taken from Psalm 60:7. The only change is the omission of the word and before "Manasseh." PSALM 108

Ps 108:1-13. This Psalm is composed of Ps 108:1-5 of Ps 57:7-11; and Ps 108:6-12 of Ps 60:5-12. The varieties are verbal and trivial, except that in Ps 108:9, "over Philistia will I triumph," differs from Ps 60:8, the interpretation of which it confirms. Its altogether triumphant tone may intimate that it was prepared by David, omitting the plaintive portions of the other Psalms, as commemorative of God's favor in the victories of His people.

No text from Poole on this verse.

That thy beloved may be delivered,.... From hence to the end of the psalm the words are taken out of Psalm 60:5. See Gill on Psalm 60:5. Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
8. Gilead and Manasseh, i.e. the land of Bashan in which half the tribe of Manasseh settled, stand for the territory east of the Jordan and the tribes settled there: Ephraim and Judah stand for the tribes west of the Jordan. God claims all as His own: therefore all can claim God’s protection.

Ephraim &c.] Render with R.V.,

Ephraim also is the defence of mine head;

Judah is my sceptre.

Ephraim, as the most powerful tribe and the chief defence of the nation, is compared to the warrior’s helmet: Judah, as the tribe to which belonged the Davidic sovereignty, is compared to the royal sceptre, or, as the same word is rendered in R.V. of Genesis 49:10, to which the present passage alludes, ‘the ruler’s staff.’

Psalm 108:8Psalm 60:7-14 forms this second half. The clause expressing the purpose with למען, as in its original, has the following הושׁיעה for its principal clause upon which it depends. Instead of ועננוּ, which one might have expected, the expression used here is וענני without any interchange of the mode of writing and of reading it; many printed copies have ועננו here also; Baer, following Norzi, correctly has וענני. Instead of ולי...לי, Psalm 60:9, we here read לי...לי, which is less soaring. And instead of Cry aloud concerning me, O Philistia do I shout for joy (the triumphant cry of the victor); in accordance with which Hupfeld wishes to take התרועעי in the former as infinitive: "over (עלי instead of עלי) Philistia is my shouting for joy" (התרועעי instead of התרועעי, since the infinitive does not admit of this pausal form of the imperative). For עיר מצור we have here the more usual form of expression עיר מבצר. Psalm 108:12 is weakened by the omission of the אתּה (הלא).
Links
Psalm 108:8 Interlinear
Psalm 108:8 Parallel Texts


Psalm 108:8 NIV
Psalm 108:8 NLT
Psalm 108:8 ESV
Psalm 108:8 NASB
Psalm 108:8 KJV

Psalm 108:8 Bible Apps
Psalm 108:8 Parallel
Psalm 108:8 Biblia Paralela
Psalm 108:8 Chinese Bible
Psalm 108:8 French Bible
Psalm 108:8 German Bible

Bible Hub














Psalm 108:7
Top of Page
Top of Page