Proverbs 16:11
A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKJTLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(11) A just weight and balance are the Lord’s.—See above on Proverbs 11:1.

Proverbs 16:11. A just weight, &c., are the Lord’s — Are God’s work, as it follows; made by his direction and appointment, so that no man can corrupt or alter them, without violating God’s rights and authority, and incurring his displeasure. In other words, the administration of public justice by the magistrate is an ordinance of God; in it the scales are held, or ought to be held, by a steady and impartial hand; and we ought to submit to it for the Lord’s sake, and to see his authority in that of the magistrate, Romans 13:1; 1 Peter 2:13. The observation of justice in commerce between man and man is likewise a divine appointment. He taught men discretion to make scales and weights, for the adjusting of right exactly between buyer and seller, that neither might be wronged. And all other useful inventions, for the preserving of right, are from him. He has also appointed, by his law, that men be just; it is, therefore, a great affront to him, and to his government, to falsify, and so to do wrong under colour and pretence of doing right, which is wickedness in the place of judgment.16:4. God makes use of the wicked to execute righteous vengeance on each other; and he will be glorified by their destruction at last. 5. Though sinners strengthen themselves and one another, they shall not escape God's judgments. 6. By the mercy and truth of God in Christ Jesus, the sins of believers are taken away, and the power of sin is broken. 7. He that has all hearts in his hand, can make a man's enemies to be at peace with him. 8. A small estate, honestly come by, will turn to better account than a great estate ill-gotten. 9. If men make God's glory their end, and his will their rule, he will direct their steps by his Spirit and grace. 10. Let kings and judges of the earth be just, and rule in the fear of God. 11. To observe justice in dealings between man and man is God's appointment.See Proverbs 11:1 note. People are not to think that trade lies outside the divine law. God has commanded there also all that belongs to truth and right. 11. are the Lord's … his work—that is, what He has ordered, and hence should be observed by men. Are the Lord’s; are God’s work, as it follows; made by his direction and appointment, so as no man can corrupt or alter them without violating God’s rights and authority, and incurring his displeasure.

The weights, Heb. the stones, which they then used as weights. See Poole "Proverbs 11:1". A just weight and balance are the Lord's,.... These are of his devising; what he has put into the heart, of men to contrive and make use of, for the benefit of mankind, for the keeping and maintaining truth and justice in commercial affairs; these are of his appointing, commanding, and approving, Leviticus 19:35;

all the weights of the bag are his work; or, "all the stones" (h); greater or smaller, which were formerly used in weighing, and were kept in a bag for that purpose; these are by the Lord's appointment and order. This may be applied to the Scriptures of truth, which are of God; are the balance of the sanctuary, in which every doctrine is to be weighed and tried; what agrees with them is to be received, and what is found wanting is to be rejected. The Targum is,

"his works, all of them, are weights of truth.''

(h) "lapides", Montanus, Vatablus, Piscator, Mercerus, Michaelis.

A just weight and balance are the LORD'S: all the weights of the bag are his {f} work.

(f) If they are true and just, they are God's work, and he delights in it, but otherwise if they are false, they are the work of the devil, and to their condemnation that use them.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
11. weight and balance] Rather, balance (or, steelyard) and scales. See Proverbs 11:1, note.Verse 11. - A just weight and balance are the Lord's (Proverbs 11:1); literally, the balance and scales of justice (are) the Lord's. They come under his law, are subject to the Divine ordinances which regulate all man's dealings. The great principles of truth end justice govern all the transactions of buying and selling; religion enters into the business of trading, and weights and measures are sacred things. Vulgate, "The weights and the balance are judgments of the Lord;" being true and fair, they are regarded as God's judgment. Septuagint, "The turn of the balance is justice before God." All the weights of the bag are his work. Some have round a difficulty here, because the bag may contain false as well as true weights (Deuteronomy 25:13), and it could not be said that the light weights were the Lord's work. This surely is captious criticism. The maxim merely states that the trader's weights take their origin and authority from God's enactment, from certain eternal principles which he has established. What man's chicanery and fraud make of them does not come into view. (For the law that regulates such matters, see Leviticus 19:35, etc.) That cheating in this respect was not uncommon we learn from the complaints of the prophets, as Micah 6:11. The religious character of the standard weights and measures is shown by the term "shekel of the sanctuary" (Exodus 38:24, and elsewhere continually). Here follow three proverbs of divine punishment, expiatio [Vershnung] and reconciliatio [Vershnung].

5 An abomination of Jahve is every one who is haughty;

   The hand for it [assuredly] he remains not unpunished.

Proverbs thus commencing we already had at Proverbs 15:9, Proverbs 15:26. גּבהּ is a metaplastic connecting form of גּבהּ; on the contrary, גּבהּ, 1 Samuel 16:7; Psalm 103:11, means being high, as גּבהּ, height; the form underlying גּבהּ is not גּבהּ (as Gesen. and Olshausen write it), but גּבהּ. In 5b, Proverbs 11:21 is repeated. The translators are perplexed in their rendering of יד ליד. Fleischer: ab aetate in aetatem non (i.e., nullo unquam tempore futuro) impunis erit.

Links
Proverbs 16:11 Interlinear
Proverbs 16:11 Parallel Texts


Proverbs 16:11 NIV
Proverbs 16:11 NLT
Proverbs 16:11 ESV
Proverbs 16:11 NASB
Proverbs 16:11 KJV

Proverbs 16:11 Bible Apps
Proverbs 16:11 Parallel
Proverbs 16:11 Biblia Paralela
Proverbs 16:11 Chinese Bible
Proverbs 16:11 French Bible
Proverbs 16:11 German Bible

Bible Hub






Proverbs 16:10
Top of Page
Top of Page